Зона измены 10: Беги!

Зона измены 10: Беги!

Рассказ » The Cheating Zone 10: Run! » англоязычного автора saddletramp1956

Рене Карсон хмыкнула, когда мужчина над ней несколько раз вогнал свой гораздо больший, чем обычно, член в ее влажную, жаждущую киску. Пока она смотрела, он крепко зажмурил глаза, и его лицо покраснело, когда он влил в нее еще одну порцию горячей, липкой спермы. Это был третий раз, когда он кончил в нее за эту ночь. Ей это нравилось, и она хотела большего. Она обхватила его ногами и поддалась нарастающему внутри нее оргазму.

Они наконец успокоились и расцепились. Его сперма капала из ее хорошо выебанной киски. Она с удовлетворением посмотрела вниз и понадеялась, что ему наконец удалось дать ей то, чего она действительно хотела, — ребенка.

Это не было случайным поступком и не было результатом сиюминутной оплошности в суждениях. Это был всего лишь последний преднамеренный акт предательства по отношению к Майку, ее мужу, с которым она прожила пять лет, и который работал специалистом по компьютерной криминалистике в департаменте шерифа округа.

Они с Майком всегда хотели детей, но около семи месяцев назад получили плохие новости. После нескольких тестов было окончательно подтверждено, что Майк бесплоден — результат травмы паха в результате аварии на мотоцикле, произошедшей во время учебы в колледже.

Он предложил им усыновить ребенка, но она отвергла эту идею. Она хотела почувствовать, как ребенок растет внутри ее тела. После долгих размышлений она решила взять дело в свои руки и вступила в сексуальные отношения с Дэррином Макфарландом, мужчиной, который работал в судоходной компании, где она также работала диспетчером.

Сравнив его со своим мужем, она решила, что он был бы лучшей альтернативой, поскольку у этих двух мужчин было много общего. Она обратилась к Дэррину шесть месяцев назад, и он с готовностью согласился. Конечно, помогало то, что она поддерживала себя в форме и излучала сексуальность из каждой поры своего тела.

Это было шесть месяцев назад. То, что начиналось как перепихон раз в неделю, стало регулярной частью их расписания. Теперь они трахались по меньшей мере три или четыре раза в неделю, иногда в мотеле, но в основном у него дома, поскольку они так часто встречались. Тем временем она практически порвала со своим мужем и занималась с ним сексом примерно раз в две недели.

Конечно, Майк жаловался на то, что секса становится все меньше, но Рене всегда удавалось увильнуть от разговора, затевая ссору из-за чего-нибудь тривиального. К настоящему времени они были немногим больше, чем соседями по комнате, живущими в одном доме.

— Итак, когда ты позволишь мне трахнуть тебя в твоей постели? — спросил Дэррин. — Ты обещала мне в прошлом месяце, что все устроишь.

— Да, ну, придурок все время дома, — сказала она. — Я ничего не могу с этим поделать. Все было бы по-другому, если бы он путешествовал, но он этого не делает.

— Ну, почему бы нам просто не сделать это у него на глазах? — спросил Дэррин. — Дай ему понять, каково его положение в общей схеме вещей. Кто знает, может, ему просто понравится слизывать мою сперму из твоей киски.

— Может быть, — сказала она. — Дай мне подумать об этом. Помнишь, я говорила тебе, что это только для того, чтобы я забеременела.

— И ты планируешь поручить ему воспитывать моего ребенка? – спросил он.

— В этом и заключается идея, — сказала она. — Послушай, не пойми меня неправильно. У тебя очень красивый член, и мне нравится, когда он внутри меня. Но давай посмотрим правде в глаза, ни ты, ни я сами не можем позволить себе завести ребенка. И ты не можешь сказать мне, что готов стать отцом. Вот тут-то и вступает в игру Майк. Он хорошо зарабатывает, у него хорошая страховка, и он был бы отличным отцом.

— Да, может быть, ты и права, — сказал он, вставая с кровати. — Нам лучше поторопиться. Я отвезу тебя обратно на склад, чтобы ты могла забрать свою машину. — Это было то, что они начали делать три месяца назад, чтобы придать правдоподобность ее оправданию «работать допоздна». Если бы она оставила свою машину на охраняемой стоянке склада, им понадобилась бы только одна машина, чтобы добраться до места назначения, и ее муж с большей вероятностью поверил бы ей, если бы решил проведать ее.

— Хорошо, — сказала она, поднимаясь с кровати. Она одевалась на его глазах.

— Ты не собираешься помыться? – спросил он.

— Черт возьми, нет, — сказала она. — Я хочу дать твоим создателям детей шанс выполнить свою работу.

— А что насчет Майка? Он обязательно заметит разницу, — сказал Даррен.

— Ну и что? — спросила она. — Я все равно почти никогда не позволяю ему прикасаться к себе.

— Ты холодна с ним, — сказал он. Она хихикнула над этим.

— Зови меня Ледяной королевой, — сказала она в ответ.

— Ну, возможно, ты захочешь стереть эту каплю спермы со своей щеки, — сказал он. Она посмотрела на свое лицо в зеркале, затем схватила бумажную салфетку и вытерла ее с лица.

— Спасибо, — сказала она. — Это было бы немного трудно объяснить. — Они вышли из комнаты и направились к выходу, не заметив мужчину с мрачным лицом, стоявшего в углу с сигаретой в одной руке и телефоном в другой. Дэррин ехал к складу, стараясь не превышать разрешенную скорость.

Они не успели далеко проехать по двухполосной дороге, как Дэррин увидел позади себя мигающие красные и синие огни. Он съехал на обочину и подождал, пока полицейский подойдет к его окну. Он опустил стекло и заметил другого офицера, направлявшегося к пассажирской стороне.

— Водительские права и техпаспорт, пожалуйста, — сказал первый офицер Дэррину, направляя яркий фонарик внутрь автомобиля.

— Конечно, офицер, — сказал Дэррин, открывая свой бардачок. Он схватил документы и протянул их полицейскому. — Почему вы остановили меня? — спросил Дэррин. Полицейский направил луч фонарика на лицо Дэррина и мгновение изучал его.

— Оставайтесь здесь, сэр, — сказал он, направляясь к полицейской машине. Дэррин наблюдал в зеркало заднего вида, как офицер говорит в микрофон. Вскоре полицейский вернулся и вернул документы обратно.

— Выйдите из машины, пожалуйста, — сказал он. Другой офицер открыл пассажирскую дверь и отдал такой же приказ Рене. — Повернитесь, руки за спину, — сказал полицейский Дэррину.

— Что я сделал, офицер? — спросил Дэррин, наблюдая, как на Рене тоже надевают наручники.

— Вы оба арестованы за нарушение Специального постановления Кармы номер один, — сказал полицейский, зачитывая права Даррину.

— Что это? — спросил Дэррин.

— Вы достаточно скоро узнаете, сэр, — сказал полицейский, провожая Дэррина к полицейской машине. Рене тоже проводили к патрульной машине, и обоих усадили на тесное заднее сиденье. Примерно через полчаса оба изменника были доставлены в полицейский участок. Позже их препроводили в соседние камеры и велели дождаться своего адвоката. Через час в их камере появился мужчина, одетый в костюм, в сопровождении двух офицеров.

— Рене Карсон, Дэррин Макфарланд? — спросил мужчина. Они оба кивнули головами. — Меня зовут Джон Халтнер. Я ваш назначенный судом адвокат защиты.

— Почему мы здесь? — спросил Дэррин. — Что такое Специальное постановление номер один?

— Вы были арестованы за супружескую измену и заговор с целью совершения супружеской измены, — сказал Джон. — Здесь речь идет об очень серьезных правонарушениях. Однако я рад сообщить вам, что суд решил снять обвинения, если вы согласитесь принять участие в игре.

— Игре? — спросил Дэррин. Он посмотрел на Рене, которая пожала плечами. — Что это за игра такая?

— Это что-то довольно новое здесь, в городе, — сказал Джон. — Они занимаются этим всего чуть меньше года.

— Что это включает в себя? — спросил Дэррин.

— В основном бег, — сказал Джон. — Похоже, вы оба в довольно хорошей форме. Я думаю, у вас все получится.

— Да, мы можем убежать, — сказала Рене. — И если мы сыграем в эту игру, обвинения будут сняты?

— Совершенно верно, миссис Карсон, — сказал Джон.

— Подождите, — сказал Дэррин. — Прежде чем я приму решение, мне нужно кое-что знать.

— Что это, мистер Макфарланд? — спросил Джон.

— Вы сказали, что нам предъявлены обвинения в супружеской измене, — сказал он. — На самом деле это не преступление, не так ли? В конце концов, мы взрослые люди по обоюдному согласию.

— Да, это так, — сказал Джон. — Но по крайней мере один из вас замужем. Это прелюбодеяние. И поскольку вы двое спланировали свою деятельность, это делает его заговором.

— Итак, даже если нас признают виновными, что, мы получим штраф или что-то в этом роде? — спросил Дэррин.

— Я не думаю, что вы понимаете серьезность своего положения, — сказал Джон. — Я просмотрел ваши файлы. Честно говоря, у прокурора очень веские доводы, и я не вижу никаких смягчающих обстоятельств. Конечно, ни один из вас не выказал никакого сожаления или раскаяния в своих действиях. Если вас признают виновным, а это наверняка произойдет, вы не просто заплатите штраф. Вы были бы стерты из пространственно-временного континуума.

— Хм? — растерянно спросил Дэррин.

— Это было бы так, как если бы вас двоих никогда не существовало, — сказал Джон. Дэррин потрясенно посмотрел на Рене.

— Вы хотите сказать, что это было бы так, как если бы мы никогда не рождались? – спросила она.

— Совершенно верно, миссис Карсон, — сказал Джон. — И апелляции не будет. Итак, вы хотите воспользоваться своим шансом с судьей или будете участвовать в игре?

— Если мы сыграем в эту игру, разрешат ли нам потом пойти домой? — спросила Рене. Джон пожал плечами.

— Я ничего не могу гарантировать, — сказал Джон. — Но, по крайней мере, вы не были бы стерты с лица земли.

— Хорошо, — сказала она. — Что за черт. Давайте сделаем это. — Джон улыбнулся и сделал знак офицерам, которые открыли камеры.

— Хорошо, — сказал он. — Эти офицеры сопроводят вас в студию и подготовят к съемкам. Удачи, и я с нетерпением жду вашего дебюта.

— Студия? — спросил Дэррин.

— Да, — сказал Джон. — Это показывают по телевидению. Все в «Карме» будут наблюдать за этим. — Рене и Дэррин испуганно посмотрели друг на друга. — Во что мы ввязались? — спросила она себя. Офицеры сопроводили их к фургону, припаркованному рядом с выходом. Их встретила женщина, открыла заднюю дверь и жестом пригласила их садиться. Она забралась следом за ними, и фургон уехал.

— Я рада, что вы решили принять участие в нашем шоу, — сказала женщина. — Меня зовут Алекса Грейвс. Я одна из продюсеров, и я беру за правило встречаться со всеми конкурсантами. — Рене и Дэррин представились, и они пожали друг другу руки.

— Итак, что это за игра? — спросила Рене.

— Это называется «Лабиринт изменника», — сказала Алекса. — Правила просты. У вас есть 45 минут, чтобы проложить свой путь по лабиринту и добраться до финиша.

— И это все? — спросил Дэррин.

— Ну, это в двух словах, — сказала Алекса. — Есть некоторые препятствия, которых вам нужно избегать, но если вы будете осторожны и воспользуетесь своей картой, у вас все получится.

— А что происходит потом? — спросила Рене.

— Это зависит от обстоятельств, — сказала Алекса. — Если вы опередите время, то можете получить денежный приз. Некоторые из наших конкурсантов записываются на повторные выступления, а другие подписывают долгосрочный контракт. Поверь мне, это будет очень весело. О, вот мы и приехали, — сказала она, когда фургон остановился. — Сейчас вас отведут в зону подготовки и выдадут вашу одежду для бега. Удачи, и я с нетерпением жду встречи с вами снова.

Дэррина и Рене сопроводили в здание и провели к ряду небольших раздевалок. Рене посадили в одну и вручили сумку с назначенным ей снаряжением для бега, а Дэррина посадили в другую и выдали его снаряжение.

— Сними всю свою одежду и надень это, — сказала женщина, которая протянула ей сумку. — И я действительно имею в виду все.

Рене заметила, что дверь в раздевалку была дверью салона, которая не слишком-то обеспечивала ей уединение, и попыталась уберечься от взглядов толстого лысеющего мужчины, который подметал пол.

Она сняла с себя одежду и надела снаряжение для бега, которое состояло из спортивного бюстгальтера, обнажавшего весь ее живот, и коротких шорт для бега, которые были несколько мешковатыми и с очень высоким вырезом на внешней стороне ног. Они также предоставили пару белых носков и кроссовки для бега. Посмотрев на себя в зеркало, она заметила, что шорты открывают значительную часть ее задницы.

— Извините, сэр, — обратилась она к мужчине, подметавшему пол. Он остановился и посмотрел на нее. — Как тебя зовут? — спросила она.

— Вот так, — сказал он, указывая на бейдж с именем на своем комбинезоне. — Что я могу для вас сделать?

— Что вы можете рассказать мне об этой игре? — спросила она. Он покачал головой.

— Мне не позволено говорить, — сказал он ей. — Я всего лишь уборщик. Я подметаю полы, это все, что я делаю. Подмети и поспи. Извини. — Он пожал плечами и вернулся к своей метле. Пару минут спустя подошла Алекса, неся свой планшет и пару маленьких навигаторов. Она прикрепила один навигатор к запястью Рене и показала ей, как им пользоваться.

— Это поможет тебе ориентироваться в лабиринте, — сказала она. — Большинство препятствий обозначены, но некоторые нет, так что тебе нужно быть осторожной. О, и тебе придется избегать банг-гангстеров.

— Что? — спросила Рене.

— Твои противники в лабиринте, — сказала Алекса. — Если они поймают тебя, ты проиграешь — во многих отношениях.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Рене.

— Тебе все объяснят, — сказала Алекса. — Как я уже сказала, избегай их любой ценой. Большую часть времени они путешествуют стаей, но могут наткнуться на отставшего то тут, то там. — Они встретились с Дэррином, который переоделся в свою спортивную форму, и Алекса повторила ему свои инструкции.

— Теперь вы готовы? — спросила она с улыбкой. Рене и Дэррин посмотрели друг на друга и кивнули головами. — Хорошо, — сказала Алекса. — А теперь пришло время познакомиться с вашей аудиторией. — Они прошли через двойные двери и сразу же оказались в центре внимания ярких огней, которые ослепили их на несколько секунд. Был слышен шум очень большой аудитории.

Их встретил мужчина в кричащем красном блейзере, который немного напомнил им стареющего Ричарда Доусона. Широко улыбнувшись им, он махнул рукой, чтобы они встали рядом с ним. Алекса мягко подтолкнула их вперед. Они двинулись вперед и вскоре оказались рядом с мужчиной.

— Дамы и господа, — сказал он, говоря в микрофон. — Пожалуйста, поприветствуйте наших новых участников, Рене Карсона и, э-э, Дурачка Макфаквада. — Дэррин наклонился к мужчине и прошептал ему на ухо.

— Я Дэррин Макфарланд, — сказал он. Отвечая, ведущий прикрыл микрофон рукой.

— Как скажешь, — сказал он. — На самом деле всем насрать. Они все равно все пялятся на ее задницу. — Он улыбнулся и поднял руку. Индикатор «Аплодисменты» погас, и зрители притихли.

— Ладно, вы все знаете правила, — сказал он. — У вас есть 45 минут, чтобы убраться отсюда, — сказал он, указывая на широкую линию на полу. — Туда, — добавил он, указывая на финишную черту, которая находилась по другую сторону высокой стены.

— Имейте в виду, что лабиринт находится на двух уровнях, — добавил он. — Ваша первая цель — веревочная лестница, по которой вы подниметесь на второй уровень. Оттуда вы должны пробраться к пожарному столбу, которым воспользуетесь, чтобы вернуться на первый уровень. Однако я должен предупредить вас, что, чтобы попасть туда, вы должны пройти мимо бассейна, в котором их много, — сказал он, указывая на монитор, на котором была изображена злобного вида рыба с гигантскими зубами.

— Их зовут мукла, — сказал он, — и они родом из какого-то места под названием Пасифика, где бы это, черт возьми, ни находилось. Мне говорили, что они могут полностью съесть человека — кости и все остальное — за считанные минуты. Так что вы определенно захотите избежать этого.

— Не забудьте свериться со своей картой и быть осторожными, потому что на пути есть и другие препятствия. И вам нужно будет избегать банды «Бэнг», — добавил он, указывая на монитор высоко на одной из стен.

Пока они смотрели, на мониторе появилась группа обнаженных мужчин. Огромные существа на мониторе, казалось, были всего лишь ступенью в эволюционной цепочке выше неандертальцев, и у каждого были самые большие половые органы, которые Рене когда-либо видела в своей жизни. Пока они смотрели, один из них почесывал свою задницу, а другой ковырял в носу. Ведущий указал на монитор.

— Познакомьтесь с бандой «Бэнг», — объявил он под аплодисменты. Продолжая свое объяснение, он обратился к Рене. — Не волнуйся, моя дорогая, все они были отобраны специально по их размеру, выносливости и мужественности. Они двигаются не очень быстро и не слишком умны, но они могут учуять женщину за милю, и как только они схватят тебя, все закончится, кроме плача. — Он снова обратил свое внимание на аудиторию. — Кто когда-нибудь сможет это забыть? – спросил он.

Пока все наблюдали, на мониторе появилась другая женщина, лежащая на спине в окружении огромных существ. Пока они наблюдали, один из них сорвал с женщины шорты, в то время как двое других широко раздвинули ее ноги. Первое существо расположило свой огромный эрегированный пенис у входа в ее лоно и протаранило его до упора одним ударом и трахал бедную девушку до тех пор, пока он не взорвался внутри нее. После того, как он отошел, другой занял его место и сделал то же самое. На глазах у всех женщина кончила тем, что приняла несколько огромных порций спермы от мужчин и лежала, плача, на полу после того, как они кончили, а река спермы лилась из ее зияющей, хорошо выебанной киски.

— Мне сказали, что бедная девочка сейчас беременна и ожидается, что она родит двойню, — сказал ведущий. Рене побледнела, наблюдая за этим жестоким зрелищем. Как бы сильно она ни хотела забеременеть, Рене не могла придумать ничего хуже, чем выносить потомство этих… тварей. — Есть вопросы? — спросил ведущий Рене и Дэррина. Они покачали головами.

— Хорошо, — сказал ведущий, доставая стартовый пистолет. — А теперь выходите на линию и ждите моего сигнала. Помните, у вас есть 45 минут. — Они расположились на стартовой линии и ждали сигнала.

— Готово, начинаем! — крикнул ведущий, стреляя в воздух из стартового пистолета. Рене и Дэррин оторвались от стартовой линии и направились в тускло освещенный лабиринт. Поначалу все шло легко. Они сверились со своей картой и подумали, что неплохо успевают, когда Дэррин внезапно закричал.

— Ого!! — сказал он. Когда Рене посмотрела вниз, она увидела тонкую проволоку высотой примерно по щиколотку поперек тропинки. Дэррин проследил за проволокой до чего-то похожего на бочонок на палке рядом со стеной.

— Что это? — спросила Рене.

— Я думаю, в те времена это называлось «Прыгающая Бетти», — сказал он. — Я помню, что читал об этих вещах. Они поднимались примерно на метр, а затем взрывались в воздухе.

— О боже мой, — сказала Рене.

— Просто перешагни через проволоку, и с тобой все будет в порядке, — сказал Дэррин. — И смотри, куда ступаешь.

— Я так и сделаю, — сказала она. Они продолжили свой путь и, наконец, увидели веревочную лестницу, свисающую с потолка примерно в 20 метрах перед ними. Они направились к веревочной лестнице, но были остановлены, когда злобная собака побежала к ним, оскалив зубы. Пес остановился всего в метре от них, когда цепь, на которой он был, помешала ему пройти дальше. Они думали, что с ними все будет в порядке, но другая собака бросилась на них от противоположной стены. Рене удалось увернуться от собаки, но не раньше, чем она разорвала часть ее свободных шорт, обнажив большую часть бедра. Избежав еще пары собак, они наконец добрались до веревочной лестницы.

— Иди наверх, — сказал Дэррин. — Я буду прямо за тобой. — Рене забралась на лестницу и вскарабкалась наверх, а Дэррин сразу за ней. Рене огляделась и сориентировалась, как только они поднялись на второй уровень. Договорившись о курсе, они отправились в путь.

— СТОЙ! — крикнул Дэррин.

— Что теперь? — спросила Рене. Он указал на стены. С одной стороны стояло несколько бочек высотой примерно по колено. Стена с другой стороны была испещрена дырами от пуль. Острая, как бритва, проволока-гармошка была уложена низко над полом, так, чтобы под ней было достаточно места, чтобы проползти. Дэррин понял это по своей базовой подготовке в армии.

— Ложись на пол, под проволоку, — сказал он. — Пригнись как можно ниже и переползи на другой конец. — Она подчинилась, и когда они начали ползти, пулеметы открыли огонь, осыпая их бетоном, когда пули ударили в противоположную стену.

— Не смотри вверх, — крикнул Дэррин. — Просто пригни голову с задницей и ползи так быстро, как только сможешь. — Они ползли, пока стрельба не прекратилась, затем осторожно сели, чтобы оценить свое положение. — Ты в порядке?” — спросил он, глядя на грязное лицо Рене.

— Да, — сказала она, дрожа. – А ты?

— Да, я в порядке, — сказал он. — Нам лучше идти. — Они поднялись обратно и пробирались по лабиринту, пока не добрались до другого коридора. Рене знала по своей карте, что этот коридор ведет в бильярдную. Она также знала, что это был единственный способ добраться до пожарного столба. Была только одна проблема. Вспышки пламени вырывались из каждой стены по направлению к центру коридора. Казалось, им придется ползти под огнем, чтобы перебраться на другую сторону.

— Это единственный путь к выходу, — сказала Рене. Дэррин покачал головой. Он знал, что огонь был слишком сильным, чтобы он мог пролезть под ним.

— К черту все это, — сказал он. — Должен быть другой способ.

— Это не так, — сказала она. — Посмотри на свою карту.

— Я не могу залезть под это, — сказал он, указывая на огонь.

— Ты должен, — твердо сказала она. Он покачал головой.

— Нет, я не могу, — сказал он. — Это невозможно. Послушай, я найду способ обойти это и встречу тебя на другой стороне.

— Нет, — потребовала она. — Мы должны оставаться вместе. — Он покачал головой и направился по коридору. Однако далеко ему уйти не удалось. На глазах у Рене пол ушел у него из-под ног, и он упал во что-то похожее на чан с расплавленным металлом. Она закричала, когда он упал, зная, что ничего не может для него сделать. Люк с громким стуком захлопнулся, оставив ее одну в коридоре.

Всхлипывая, она села на пол. Наконец, она взяла себя в руки и приготовилась заползти под пламя. Она медленно продвигалась по короткому коридору, а языки пламени лизали ее ноги, прожигая дыры в шортах. Наконец, она оказалась на другом конце коридора.

Она заглянула в комнату и увидела большой бассейн, отметив, что между бассейном и стеной было около метра. Она медленно пробралась в затемненную комнату и прошла примерно три метра, прежде чем услышала позади себя рычание, от которого волосы встали дыбом. Оглянувшись, она увидела одного из бандитов, сидящего на полу. Он медленно поднялся, и на его лице появилась улыбка.

— Киска, — глухо прорычал он и начал двигаться к ней, вытянув руки перед собой. Она знала, что если он завладеет ею, она обречена. Она вспомнила трюк, которому много лет назад научил ее один из старших братьев, и надеялась, что он сработает. Упав на пол, она поставила одну ногу перед его голенями, а другой изо всех сил ударила его сзади по коленям.

Пока она смотрела, он споткнулся о ее ногу и, спотыкаясь, направился к воде. Не сумев восстановить равновесие, он упал в воду, обдав ее водяными брызгами с головы до ног. Внезапно вода начала бурлить, поскольку голодные рыбы питались плотью существа, окрашивая бассейн в тошнотворный красный оттенок. Потрясенная, она встала и обошла бассейн.

Наконец она добралась до другой стороны и вошла в дверь, внимательно высматривая по пути других бандитов. Наконец, она нашла шест и, не теряя времени, соскользнула вниз. Она сориентировалась и направилась к выходу. Завернув за угол, она услышала позади себя шарканье и фырканье. Она обернулась и увидела несколько пар глаз, смотрящих на нее.

— Киска… — пробормотали они, направляясь в ее сторону. Она повернулась и побежала так быстро, как только могла. Бандиты бежали по горячим следам, и их эрекция указывала путь. Ей казалось, что весь пол сотрясался, когда они бежали. Наконец, она увидела это — финишную черту. Она увидела, что у нее осталось всего около 20 секунд, и побежала быстрее. Зрители подбадривали ее, считая секунды на часах.

— Пять… Четыре… Три, — закричали они. Она подпрыгнула в воздух и приземлилась на землю сразу после того, как прозвучал сигнал гонга. Она надеялась, что вовремя пересекла черту. Когда она открыла глаза, то увидела, что хозяин смотрит на нее сверху вниз.

— Что ж, я рад видеть, что ты добралась до финиша, — сказал он. — Ты не пересекла ее полностью, но твоя рука находится в середине линии, так что нам нужно посмотреть, что скажут судьи. — Он указал на монитор, и на глазах у всех появилась серия стрелок. Две стрелки указывали вверх, а две стрелки указывали вниз.

— У нас разделилось решение, дамы и господа, — сказал ведущий. — Похоже, нам осталось подбросить монетку. — Он вытащил большую монету и поднял ее вверх, показывая всем как орел, так и решку. — Объяви это в эфир, — сказал он ей. Он подбросил монету, и она смотрела, как она вращается в воздухе.

— Орел, — крикнула она. Монета снова описала дугу и упала на пол, покатившись по кругу, прежде чем начала вращаться на одном месте. Она остановилась на секунду и, наконец, упала. Рене оглянулась, чтобы посмотреть, на чьей стороне победа.

— ОРЕЛ! — крикнул ведущий, и аудитория взорвалась аплодисментами. Хозяин наклонился, взял ее за руку и помог подняться. — Поздравляю, — сказал он. — Ты сделала это как раз в самый последний момент. — Он посмотрел на аудиторию. Бандиты повернулись и ушли, бормоча что-то о своем недовольстве тем, что им отказали в теле Рене.

— Все, протяните руку Рене Карсону! — Аудитория разразилась аплодисментами, пока не погасла лампочка «Аплодисменты». Алекса присоединилась к ним, и ведущий повернулся к Рене. — Пожалуйста, иди с Алексой, и она тебя устроит. Отличная работа! — Он снова повернулся к аудитории. — Разве она не чудесна? – прогремел он. Зрители встали и зааплодировали.

— А теперь пришло время для нескольких сообщений от наших спонсоров, и не забудьте заказать свой экземпляр «Лабиринта измены — домашнее издание». Это развлечение для всей семьи! – сказал он. После того, как свет и камеры были выключены, он отложил микрофон и направился к выходу.

Он нашел Рене в маленькой гримерке плачущей. Алекса села рядом с ней на маленькую скамеечку, пытаясь утешить ее.

— Что с ней не так? — спросил он. — Это было лучшее шоу, которое у нас было за последние недели. Боже мой, Рене, то, как ты расправилась с этим бандитом, было невероятно. Наши рейтинги еще никогда не были так высоки.

— Но Дэррин мертв, — воскликнула Рене.

— Не беспокойся об этом, дорогая, — сказал ведущий. — Так иногда крошится печенье. Разве ты не слышала? Ты не сможешь приготовить омлет, не разбив несколько яиц. Кроме того, из того, что я слышал, его бы все равно стерли.

— Но он не заслуживал такой смерти, — всхлипывала она.

— Я ничего не знаю об этом, — сказал другой мужской голос в дверях. Рене подняла глаза и увидела своего мужа Майка. — Лично я думаю, что он слишком легко отделался.

— Майк, — воскликнула она. — Пожалуйста, отвези меня домой. — Он покачал головой.

— Ничего не поделаешь, — сказал он. — Мы закончили.

— Кроме того, — вставил ведущий. — Ты подписала контракт на десять полных сезонов. Зрители любят тебя.

— Десять сезонов? — потрясенно спросила Рене. — Я не подписывалась на десять сезонов.

— Вообще-то, — сказал ведущий. — Ты сделала это. Это прямо здесь, мелким шрифтом, — добавил он, указывая на пункт внизу контракта, написанный такими мелкими буквами, что для чтения требовалось увеличительное стекло. — Кто знает? Может быть, в конечном итоге у тебя будут дети, о которых ты всегда мечтала, — добавил он со смешком. Рене обхватила голову руками и зарыдала.

— Почему, Рене? — спросил Майк. — Разве я был недостаточно хорош для тебя?

— Да, — сказала она, и слезы потекли по ее щекам. — Я просто позволила себе влюбиться в Дэррина. Я никогда не переставала любить тебя. Я хотела подарить тебе ребенка.

— Чушь собачья, — сказал Майк. — Я больше не верю ни единому твоему гребаному слову. Ты хотела ребенка, и тебе было наплевать на мои чувства. Что ж, тебе больше не нужно беспокоиться обо мне или моих чувствах. Как я уже сказал, между нами все кончено. Развод будет оформлен достаточно скоро. Поскольку никто в реальном мире никогда не сможет тебя найти, я подам то, что суд называет разводом, путем публикации. Мы уже работаем над письменными показаниями о тщательном поиске, и поскольку это место технически не существует в обычном пространственно-временном континууме, тебя никогда не найдут. Наслаждайся своей новой жизнью, такой, какая она есть.

— Нет, нет, пожалуйста, скажи мне, что все это ночной кошмар, — сказала она, всхлипывая.

— На самом деле, Рене Карсон, это не кошмар, — произнес голос, доносившийся с монитора в маленькой комнате. — Это очень реально. По крайней мере, для тебя. — Она подняла глаза и увидела, что ее мужа там больше нет. Как и никого другого. Она посмотрела на монитор и увидела, что на нее смотрит мужчина с мрачным лицом в темном костюме. Странно, подумала она, изображение было черно-белым. Мужчина глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым, прежде чем снова обратиться к ней.

— Я просто взял перерыв в рассказе обо всех этих повторах, — сказал он. — И я хотел лично поприветствовать тебя в твоем новом доме… в Зоне измены. — Он подмигнул, еще раз затянулся сигаретой и ушел за пределы камеры.

Выцветая до черноты…

Конец.

P.S. Дорогие читатели! Вы можете поблагодарить за мои старания, перечислив любую сумму на карту № 2202200858517376

Обсуждение закрыто.