Девушки пантеры гл. 15

Девушки пантеры гл. 15

Глава 15

«Нам так жаль, госпожа», — сказали они в унисон, когда Габриэль вернулась в свои апартаменты. Они провели там ночь, желая быть с ней при первой возможности. Затем Эмили продолжила. «Мы понятия не имели, что это произойдет, госпожа. Мы просто дурачились. Я думаю, мы немного увлеклись».

«Не беспокойтесь об этом, домашние животные», — ответила Габриэль. «Казалось, ему это нравилось. Он хочет сделать это снова».

Сара ахнула при известии о том, что это должно было повториться. «Но это то, чего вы хотите, госпожа?»

«Я хочу, чтобы папа был счастлив», — ответила хозяйка. «Он был счастлив больше, чем я когда либо видела за многие годы. И он был очень возбуждён. Он никогда не был таким твердым так долго».

Сара покраснела от этого замечания. Это была не та новость, которой обычно делятся о своем отце. И снова она задалась вопросом, к чему все это их ведет. Конечно, к настоящему времени все должно было измениться. Все не могло стать, как было. Но куда это приведет их сейчас?

Единственное, что оставалось неизменным, — это демонстрация пантер. Габриэль по-прежнему любила демонстрировать своих питомцев, когда у них в доме были гости. Она очень гордилась своими белокурыми красавицами и заставляла их бродить вокруг завсегдатаев вечеринок, тереться своими гладкими телами о ноги гостей и мурлыкать. Они всегда возвращались к ногам своей хозяйки, но время от времени отходили, чтобы позволить гостям погладить их.

«Разве это не прелесть?» — улыбнулась одна из гостей вечеринки, опускаясь на одно колено. Она потянулась к Саре, чтобы погладить ее, но была встречена шипением и рычанием, что удивило молодую женщину.

«Она выглядит дерзкой», — сказал приятель женщины. «Мне захватить ее для тебя?» Это вызвало еще одно рычание на губах Сары, и она потянулась, взмахнув когтями в воздухе, но намеренно промахнулась мимо своей добычи.

«Нет, не трогайте ее», — сказала женщина. «Она дикая, и она просто делает то, что делают дикие. Мы должны заслужить ее доверие».

«Доверие, да?» — сказал мужчина. «Я буду доверять ей только тогда, когда она будет заперта в клетке».

«Беги, Рикки», — пренебрежительно сказала женщина. «Ты расстраиваешь «пантеру».» Затем она помахала мужчине тыльной стороной ладони и продолжала махать, пока он не ушел. Затем женщина снова обратила свое внимание на красивую блондинку пантеру.

«Ты просто прекрасна», — сказала женщина. На этот раз она не пыталась прикоснуться к обнаженной девушке. Вместо этого она вытянула тыльную сторону ладони вперед в не угрожающем жесте. Сара подыграла ей. Она медленно приблизилась к руке и понюхала ее.

Женщина улыбнулась, но руку не убрала. «Меня зовут Карли. Ты такая красивая кошечка.»

Сара подняла голову и посмотрела на женщину. Затем она придвинулась немного ближе, пока ее нос не коснулся руки Карли. Она слегка повернула голову взад-вперед, потершись носом о тыльную сторону пальцев женщины.

Сара полностью вошла в роль и двинулась вперед на четвереньках, позволив своей щеке пройти вдоль пальцев, которые оставались неподвижными. Она начала издавать негромкие мурлыкающие звуки, но останавливалась и обнажала зубы каждый раз, когда женщина двигалась.

Саре пришлось подавить смешок, когда она ‘обучала» женщину вести себя должным образом. Она продолжала водить щеками и носом взад-вперед по пальцам, время от времени останавливаясь, если женщина двигалась. В конце концов, она решила, что достаточно хорошо натренировала женщину, и двинулась вперед, ползая до тех пор, пока ее тело не потерлось о ногу Карли. Она замурлыкала громче.

Сара прислонилась к ноге женщины и тёрлась об нее по всей длиной тела, пока та ползала взад-вперед. Женщина переместила руку и положила ее между лопатками Сары, но на этот раз она не зашипела и не зарычала. Сара просто продолжала мурлыкать и позволила женской руке скользнуть вниз по ее спине, в то время как пантера двигалась по ноге. . Саре было очень весело играть в эту ролевую игру.

Карли продолжала гладить девушку по спине, наслаждаясь мягким теплом обнаженной плоти под своей рукой. Через некоторое время она начала гладить и мять упругие ягодицы девушки, стоящей на четвереньках.

«Видишь?» — сказала Карли. «Я знала, что мы могли бы быть друзьями. Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль.»

Теперь Карли позволила своей руке двигаться более свободно. Она погладила блондинку по спине, затем по ягодицам и вниз по бедру. Сара закрыла глаза и просто замурлыкала громче, скользя своим телом по ноге женщины.

В конце концов Сара перестала двигать своим телом и легла, обвившись вокруг ноги женщины. Она подняла голову и лизнула икру Карли.

«Ты такая любящая маленькая пантера. Давай перевернем тебя, чтобы я мог почесать твой живот.» Карли перевернула Сару на спину и начала медленно водить ладонью по ее упругому животу. Это принесло еще больше мурлыканья хорошенькой кошечки.

«Кажется, ты приручила одну из моих кошечек», — сказала Габриэль, которая подошла к кошачьей демонстрации.

«Она такая красивая», — сказала Карли. «Я надеюсь, ты не возражаешь, что я играю с ней. Кажется, ей это нравится.»

Габриэль улыбнулась. «Да, она не такая свирепая, как только узнает тебя получше. Но действуй с ней медленно, иначе у тебя могут остаться следы от зубов.»

И снова Саре пришлось подавить смешок. Она рычала, шипела и огрызалась, но и представить себе не могла, что когда-нибудь кого-нибудь укусит. Но это оказалось забавно, и, кроме того, Карли казалась нежной и доброй.

«Может потребоваться довольно много времени, чтобы полностью приручить ее», — сказала Карли. «Дай мне знать, если тебе понадобится вернуть свою пантеру, или я могу в конечном итоге монополизировать ее время сегодня вечером».

Сара посмотрела на женщину и, наконец, поняла, насколько молода была ее укротительница. Девушка, которая гладила её живот, была не старше ее самой. Она предположила, что женщина была старше, хотя и понимала, что у нее не было никаких реальных причин так думать. Может быть, она просто предположила, что кто-то, кто мог бы так уверенно обращаться с ней, должен быть старше.

Девушка, которая гладила её живот, улыбалась ей сверху вниз. Она была красива, с зелеными глазами и рыжеватыми волосами. Она была стройной, с небольшой, компактной грудью и соблазнительной и очень женственной фигурой.

«Да приручение, может занять некоторое время», — согласилась Габриэль. «Не стесняйтесь держать ее всю ночь, если она вам так долго нужна. Я знаю, что эта «пантера» очень крутая».

Затем Габриэль наклонилась и провела пальцем между половыми губами Сары, заставив пантеру ахнуть от неожиданной близости. Габриэль просто улыбнулась и слегка шипнула каждый из напряженных сосков, как только обнаружила, насколько влажным был ее питомец. «Ты можешь отвести ее в игровую комнату, когда захочешь. Или можешь отвести ее прямо в свою комнату, если у тебя хватит смелости попробовать это, не приручая ее дальше. Ее поводок на столе у двери.»

«Спасибо», — ответила Карли. «Я думаю, что мне следует провести с ней какое-то время наедине». Карли наклонилась и легонько почесала Сару за ухом, а затем сжала каждую грудь. «Иди сюда, милая кошечка».

Сара лениво перекатилась на бок, а затем грациозно встала на четвереньки. Карли медленно направилась к двери, и Сара последовала за ней, непрерывно отираясь своим телом о ноги своей хозяйки на ночь. Как только они добрались до двери, Карли надела ошейник на шею девки, а затем прикрепила поводок.

«Ты так скоро уходишь?» — спросил удивленный Рики, увидев, как Карли уводит «пантеру» с вечеринки.

«Мне нужно позаботиться о котенке», — ответила она.

«О», — мрачно ответил он. «Я надеялся, что мы могли бы встретиться на этой вечеринке».

«Извини», — Карли пожала плечами. «Я увлеклась пантерой».

Хм, подумала Сара. Может быть, эти двое все-таки не были вместе. Что ж, она была рада тому, с кем в итоге оказалась. Карли была милой, и казалось, что с ней будет очень весело.

Габриэль улыбнулась, увидев, как Сара подмигнула Эмили, когда Карли уводила ее. У ее девочек, похоже, кончился период адаптации. Во всяком случае, они казались счастливыми и довольными. Это было облегчением для нее, потому что, хотя она хотела владеть двумя девочками, она также хотела, чтобы они чувствовали себя любимыми, и понимали что о них заботятся.

Судя по всему, так оно и было. Она увидела, как соблазнительно покачивается голый зад Сары, когда Карли выводила ее из комнаты. Эмили играл с другой женщиной, которая держала в руках клубок пряжи, на который Эмили продолжала набрасываться и бороться с ним. Ни одна из девушек не смогла бы устроить такого рода шоу, если бы они не были счастливы.

«Ты можешь взять эту пантеру на ночь», — сказала Габриэль, присев на корточки и погладив бедро Эмили. Женщина стояла на коленях, поджав ноги под попу, и продолжала двигать клубок пряжи взад-вперед, заставляя Эмили дергаться из стороны в сторону, пока она охотилась за клубком. Наблюдать за этим было довольно забавно.

Для Габриэль было очень сексуально наблюдать, как двигается ее питомец. У нее была ловкость кошки и кошачья грация. Но она определенно была девушкой. В этом не могло быть никакой ошибки. Ее нежные изгибы свидетельствовали о ее женственности, а полные груди покачивались из стороны в сторону, когда она перекатывалась и била по клубку. И ее обнаженный низ свидетельствовал о ее возбуждении. Она выглядела так, словно текла между ее бедер. Она определенно была очень сексуально заряжена.

«Спасибо», — сказала женщина с британским акцентом и улыбнулась ей в ответ. «Она такое сокровище. Ты, должно быть, обожаешь ее.»

«Да, я действительно обожаю ее», — ответила Габриэль. «Я не могу представить, что буду разлучена с ней. Но она — дикое животное. Иногда мне приходится просто позволить ей побегать. Я всегда ловлю ее в конце и сажаю обратно в вольер. Но хорошо бы время от времени позволять ей порезвиться.»

«Спасибо вам за ваше предложение. Я Кристина. Я хорошо позабочусь о твоей пантере. И вы правы. Вы никогда не должны разлучаться с ней».

«Не за что, Кристина. И я знаю, что вы будете хорошо относиться к моей девочке. Я наблюдала, как вы играете с ней.» Габриэль просунула руку между бедер Эмили и провела пальцем по ее влажному лону, прежде чем поднести его к губам и слизать.»

«Если вы когда-нибудь решите продать ее или разводить, дайте мне знать», — сказала Кристина. «Я хотела бы когда-нибудь владеть «пантерой», такой же, как у вас».

Это заставило Эмили и Габриэль поднять брови. Эмили это заявление показалось странным. Зачем кому-то понадобилось разводить рабыню? А Кристина была всего на год или два старше Габриэль.

Габриэль это показалось очень странным. В прошлом люди просили одолжить у нее девочек. Некоторые даже предлагали купить одну или их обеих. Одна группа даже однажды украла их. Но никто никогда не просил их разводить. Она была не совсем уверена, что с этим делать.

«Мне очень лестно, что вы желаете владеть такой девушкой, как моя», — ответила Габриэль. «Честно говоря, я никогда не рассматривала возможность ее разведения. Мне придется подумать об этом». «Да, пожалуйста», — сказала Кристина. «Или подумайте о том, чтобы продать ее. Я действительно хотела бы владеть кем-то вроде нее».

«Ах, этого я никогда не смогла бы сделать. Как я уже сказала, я не могу представить, что меня разлучат с моими девочками».

«Да, я полагаю, вам и вашим девочкам следует держаться вместе», — вздохнула Кристина.

Кристина дразнила Эмили и двигалась от соска к соску, прикасаясь к ним. Голова Эмили продолжала мотаться взад-вперед, пытаясь поймать руку, но она продолжала ускользать, перемещаясь к другому соску. Наконец, Эмили оскалила зубы и зарычала.

«Упс», — хихикнула Кристина. «Я думаю, ей, должно быть, надоела эта игра. Могу я вывести ее на прогулку, прежде чем отведу в свою комнату?»

«Да, вы можете выгулять ее. Ей, наверное, все равно нужно пописать.» Эмили моргнула и в шоке посмотрела на Габриэль. Она, должно быть, шутит!!! Теперь от нее ожидали, что она пописает на улице?

«И обязательно оставайтесь во дворе», — продолжила Габриэль. «Иногда здесь встречаются опасные типы».

«Я хорошо позабочусь о вашем котенке», — ответила Кристина. «Спасибо, что позволили мне одолжить ее».

Затем Кристина вывела Эмили во двор. Габриэль наблюдала и не могла не рассмеяться, когда увидела, что Эмили отказывается сидеть на корточках во дворе. Она подошла к двери и окликнула смешную пару. . «Я бы воспользовался такой возможностью сейчас, Китти. Это может быть долгая, неуютная ночь, если ты будешь тянуть время.»

Эмили зашипела в ответ на свою хозяйку, но затем повернулась спиной к Габриэль и выпустила струю. Габриэль снова рассмеялась, а затем вернулась в дом.

«Ты проделала очень хорошую работу, избавившись от своих питомцев», — сказал папа, приветствуя свою дочь у входа в комнату. «Ты, очевидно, не хотела, чтобы они были свидетелями».

«Нет, папа. Мне не нужны свидетели.» Она опустила глаза и покраснела от его слов, не зная точно, что ее ждет впереди, но зная, что это будет очень стыдно. Затем ее румянец стал еще гуще, когда папа жестом пригласил Розалиту и новенькую Хуаниту подойти.

Две девушки знали, чего от них ожидают, и быстро принялись за работу. Без особых церемоний с Габриэль сняли всю одежду и помогли встать на колени. Розалита застегнула ошейник на шее хозяйки, а затем Хуанита прикрепила поводок. Хозяйка теперь была пантерой.

Папа гордо вел свою новую девочку сквозь небольшую толпу. Она научилась красться, как кошка, много раз практикуясь самостоятельно. Она знала, что такой день настанет, потому что он объявил ей об этом за несколько недель. Но она все еще не была готова, когда это началось. Она надеялась, что он просто дразнит ее.

Худшая часть — этого быть выставленной напоказ голой. Она практиковалась в том, чтобы быть пантерой. Она была тренировалась с ним наедине и в присутствии двух ее рабынь. Но она никогда не думала, что он представит ее другим, таким образом.

Она знала большинство людей, которые присутствовали в комнате в этот момент. Она не была уверена, что хуже — быть показанной в таком виде незнакомцам или людям, которых она уже знала. Оба варианта были ужасны, решила она. Было так унизительно, когда тебя водили на поводке перед другими. Она решила, что быть выставленной напоказ людям, которые ее знали, было худшей частью.

Они все стояли и восхищались прекрасной пантерой, пока он медленно водил ее по залу для первого круга. Он очень гордился своим уловом. Ее тяжелые сиськи свисали под грудью и соблазнительно покачивались при каждом шаге. Ее подтянутое тело колыхалось от ее движений, а живот был втянут, несмотря на положение, в котором она находилась. Она была бесценным сокровищем.

Папа повел ее по кругу во второй раз, и люди наклонялись, позволяя своим ладоням скользить по ее обнаженной спине или поглаживать ее идеальный зад. Ее румянец стал еще гуще, и она задалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь снова встретиться лицом к лицу с этими людьми. Во время третьего круга люди становились смелее и гладили щедрые груди, или кружили вокруг ее ануса, или просовывали палец в ее лоно. Она застонала униженная всем этим.

Но она чувствовала, что была влажной. Нет, не так. Она промокла. Это было так, как будто у нее был кран между бедер. Она понятия не имела, как вообще могла так реагировать. И она понятия не имела, почему папа выставляет ее напоказ таким образом.

Наконец, он остановился посреди комнаты и встал вместе со своими гостями полукругом вокруг неё. Он потянул за поводок, подтягивая Габриэль вверх, пока она не встала на колени прямо. Все гости восхищенно улыбались своей хозяйке, превратившейся в рабыню. Хозяйка снова покраснела.

В глубине комнаты послышался вздох, и все взгляды обратились к двери. Лицо Габриэль стало пунцовым, когда она увидела, как Эмили ведут мимо открытой двери. Девочка быстро ушла, но Габриэль знала, что ее питомец видел, как ее выставляли напоказ. И она увидела голодный, жаждущий взгляд Кристины, когда британка смотрела на ее обнаженное тело, выставленное на всеобщее обозрение.

Папа снова привлек всеобщее внимание к себе и объявил, что для них выступит его новейшая пантера. Но он также сказал, что такой дикий зверь, как она, может быть опасен и его нужно контролировать. По кивку головы четверо мужчин вышли вперед. Обе ее руки и ноги были схвачены, и ее подняли вверх. Они легко отнесли ее к раме, которая была установлена там незаметно для нее. Ее оставили с вытянутыми наружу руками и ногами, когда она горизонтально лежала на X.

В течение следующих двух часов участники вечеринки использовали ее тело и наслаждались им. Мужчины трахали ее. Женщины пировали на ее груди и играли с ее половыми органами. Розалита стояла наготове с бутылочкой масла, но, как по волшебству, смазка не понадобилась. Наконец, после того, как все гости достигли кульминации по одному разу, они снова образовали полукруг.

Рама была слегка наклонена вверх, опуская голову Габриэль и приподнимая ее зад. Папа стоял между ног своей дочери и ждал, пока Розалита натрет маслом его пульсирующий член. Когда он был удовлетворен работой девушки, он снова наклонился вперед.

Габриэль застонала, почувствовав, как копье вонзилось в ее ягодицы. Она думала, что избежит этого унижения, но в эту ночь ей не повезло. Она застонала, когда член растягивал ее и наполнял все больше и больше. Он был наполовину в ней, и она тяжело дышала, пытаясь приспособиться. Наконец, огромная штука оказалась внутри нее, внедренная в ее кишечник, и он начал поглаживать ее внутри и снаружи ее тела.

Он поманил двух участников вечеринки вперед, мужчину и женщину. Они опустились на колени и начали лакомиться грудями пленницы, посасывая соски больших шаров. Он подозвал другого мужчину, который попеременно целовал госпожу/рабыню и скользил своим членом глубоко в ее горло. Были вызваны еще две женщины, и он занял свою очередь, поцеловав сначала одну девушку, а затем другую. Время от времени те, кто был у груди и рта Габриэль, отступали назад, чтобы позволить трем другим участникам вечеринки насладиться плененной красотой. Наконец, он достиг кульминации внутри Габриэль, и все отступили назад.

Участники вечеринки начали одеваться и медленно расходиться после того, как его член выскользнул из ее попки. Она чувствовала себя смущенной и использованной. И она понятия не имела, что все это значит. Неужели ее статус в жизни только что изменился?

Обсуждение закрыто.