ДЕГРАДИРОВАННЫЙ МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ, ЧАСТЬ третья
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Возле двери их встретила сладострастная зеленоглазая брюнетка, которая представилась как Сильвия, жена Бейли. Хотя было и не совсем холодно, Кэти дрожала от сырости, и когда Сильвия предложила ей что-то сухое, она заикнулась о том, что ей действительно понравилась бы теплая ванна.
— Это хорошая идея, — сказала Сильвия. — Я смогу бросить твое платье в сушилку, пока ты будешь в ванной.
Сильвия повела Кэти в одном направлении, в то время как Боб пошел с Джеком Бэйли в противоположном. В дверях ванной брюнетка попросила Кэти снять платье, чтобы она могла его высушить. Кэти вошла во внутрь, прикрыла наполовину дверь и спряталась за ней, чтобы скрыться от взгляда другой женщин. Молодая жена быстро расстегнула платье на грудях, затянутых в бюстгальтер, стащила его с плеч, потом с бедер, и таким образом освободилась от ткани, Кэти протянула мокрое платье в дверную щель и услышала удаляющиеся шаги Сильвии. Она закрылась в ванной, потянулась руками за спину и расстегнула лифчик, ощущая, как возбуждаются соски, когда она снимала чашки бюстгальтера со своих гордых молодых грудей. Одетая только в узенькие трусики, стройная блондинка согнулась, чтобы пустить горячую воду в ванну, после чего выпрямилась, зацепила пальцами эластичную резинку и быстро сняла скудные маленькие трусики с бедер. Хотя вода едва покрыла дно ванны, она сразу же опустилась в белую керамическую посудину.Она ощутила, как по обнаженной золотистой коже побежали мурашки озноба от резкого контраста прохладной сырости ее собственной чувствительной плоти и теплой воды в ванной..
Юная жена полностью опустила свои соблазнительные ягодицы в теплую воду, наслаждаясь ощущением игры капель, которые быстро поднимались вверх между ее бедер вместе с уровнем воды, попадая на мягко завитые волосы ее влагалища и чувственные розовые вагинальные губки. Ее мозг все еще не оправился от ошеломляющей встречи в сарае. Поэтому она не только мылась, натирая губкой с мылом плечи, подмышки и грудь, поливая водой вагину, на самом деле она потворствовала своему, вроде невинному и неожиданному, желанию, спрятанному глубоко в ней. Хотя иногда по утрам оно проявлялось в полной мере, когда она неосознанно искала свой оргазм.
— Боже мой, — подумала Кэти. — Ведь у меня еще не было настолько резкого и неожиданного, физического животного желания ощутить в себе мужскую плоть за все время отношений с мужским полом. Но, увы, так уж случилось.
В конце концов, он просто поцеловал ее и прижал ее тело к себе, и, насколько она знала, это могло быть не попыткой изнасилования с его стороны, а способом подчинить и успокоить ее. Точно так же, как обнять и поцеловать для успокоения истерического ребенка. Но это, правда, не объясняло выражение безжалостного гнева и похоти, которые она видела в глазах Джека Бэйли, когда она пыталась нанести ему удар в пах. Это был взгляд, которого она никогда в своей жизни не видела, разве что в кино. И странное смешение волнения и ужаса, охвативших ее при виде этого человека, никогда прежде не возникали у нее. Но в то же время, она напомнила себе о внезапном всплеске опасения и сожаления незадолго до того, как Боб лишил ее заветной девственности в брачную ночь.
Эта мрачная ассоциация неожиданно поразила и вырвала из плена мечтательного настроения, в котором она бессознательно дрейфовала, Кэти положила мыло, бросила на край ванны мочалку и молча сидела, уставившись на свою гордость — пышные груди, которые двигались в ритме ее дыхания вверх-вниз, и ниже: на тугую гладкость живота и удивительно красивый треугольник редких светло-коричневых волос ее влагалища. Взгляд напомнил ей о горьком опыте первых дней супружеской жизни, о том, что теперь после первой неудачи вряд ли возможно сексуальное удовлетворение. Даже тот факт, что мысли о Бобе заслонили восхитительное воспоминание о ее неожиданном восхитительном столкновении в сарае, помог ей понять ее вражду к мужу и был тем предупредительным знаком, на который она должна была обратить внимание..Теперь она знала, что опасность, которую она ощутила перед штормом, была настоящим предчувствием, а не простой фантазией. И она знала, что крайне важно, чтобы она и Боб ушли отсюда, как можно скорее, прежде чем по чьей-то глупой прихоти она позволит чему-то случиться, что, в конечном итоге, осложнить их брак.
— И это, — убеждая, сказала она себе, — то, что действительно касается ее сейчас.
Ее брак был очень важен и она не могла отказаться от него только потому, что во время медового месяца не случилось ничего удивительного. Брак — это любовь и длительные отношения, которые имеют значение, а не одноразовая вспышка возбуждения, что может быстро погаснуть подобно тому, как человек казался романтичным и волнующим, пока не познакомился с ним ближе.
Наверное, прошло минут пятнадцать, прежде чем Кэти услышала мягкий стук в дверь, и голос Сильвии Бэйли сказал:
— Платье сухое, я повесил его здесь.
.- Хорошо, — ответила она. — Спасибо.
Кэти послушала звуки шагов другой женщины, которая двигалась назад по коридору, затем поднялась и быстро вышла из ванной.. Она достала длинное банное полотенце, которое висело на стойке, и начала вытирать, покрытые влагой красивые изгибы ее обнаженного тела. Ее глаза всматривались в крупноразмерное зеркало в ванной комнате, когда она вытиралась. Она протерла торчащие, напоминающие взбухшие почки деревьев, маленькие коричневые соски грудей, прошлась сухой стороной полотенца по гладкой плоскости живота и мягко завитым волосам, которые укрывали лобок, и прятались между ее слегка расставленными бедрами. Когда она провела полотенцем вдоль щели влагалища возбуждающая дрожь пробежала телом. Задумчиво глядя в зеркало, она выпустила полотенце с правой руки на пол.
— Это безумие, — подумала она. Да, все это было безумием. Она находилась в доме, принадлежащем двум совершенно незнакомым людям, которых она впервые увидела чуть более чем полчаса назад. Она стояла в ванной совершенно голая и не могла понять, каким образом, пребывая в браке меньше месяца, сдалась совершенно незнакомому Джеку Блейку в сарае. Обняла и поцеловала его, а ее молодое тело растаяло в его объятьях. Это произошло так, будто она должна была выполнить угрозу, которую нес в себе ужасающий шторме.
Красивая голая блондинка закончила вытирать себя, повесила полотенце и осторожно открыла дверь. Скрываясь за ней, она потянулась и достала платье, которое висело на дверной ручке. Она накинула платье на свою руку и наклонилась, чтобы забрать свои бюстгальтер и трусики, которые она уронила на пол. Понимая, что они все еще мокрые, юная жена задумалась. Это было глупо с ее стороны не отдать их Сильвии Бейли, чтобы та высушила интимные части одежды вместе с платьем. Разумеется, они могут высохнуть и на ее теле, даже если мокрые чашечки бюстгальтера будут слишком холодными для ее грудей. Но, с другой стороны, думала юная красавица, она бы ходила мокрой в двух местах – на грудях и… На ягодицах и лобковой области, пока ткань обеих предметов высыхала на ее теле.
Кэти все-таки иронизировала по поводу своего маленького затруднительного положения. Она нашла альтернативный выход из ситуации. И это была единственная разумная альтернатива – надеть платье, и ходить без бюстгальтера и трусиков. Разумеется, в такой день и в ее возрасте данное решение не было слишком большой смелостью. Тем более, даже в бюстгальтере ее стройные полные груди на фоне ее туловища и гибких рук привлекали больше внимания, чем она хотела, что всегда ее заботило. Поэтому в любом случае светлое хлопковое плате с пуговицами спереди на грудях будет, так или иначе, привлекать внимание. И, возможно, не только мужчин. А что касается трусиков, то ни Боб, ни Джек Бейли, ни его жена никогда не узнают, что она их не носит. Будет знать только она. И даже о том, что ее пизда под юбкой, которая достает колен, – голая. И это для Кэти всегда было неприлично в высшей степени.
Но все же внутреннее озорство звало и толкало Кэти на непристойные поступки, которым она вряд ли смогла сопротивляться. Тем более, она не собиралась ходить без трусиков и лифчика здесь в течение длительного времени, боясь заморозить свои соски и детородный орган, дожидаясь, пока Боб, наконец, найдет возможность вытащить машину из канавы.
Улыбаясь с тайным девичьим восторгом, Кэти осторожно повесила бюстгальтер и трусики на полотенцесушителе. И начала натягивать на себя одежду: она вступила в юбку платья, нырнула тонкими кистями запястий в рукава и потянула платье на плечи. Наблюдая за собой в зеркале, она на мгновение остановилась, оставляя платье открытым спереди. Ее глаза скользнули по телу снизу вверх — от нежного шерстяного треугольника влагалища до полного зрелого бюста. Грудь стояла почти совершенно симметрично, не требуя искусственной поддержки бюстгальтера. Затем она начала медленно застегивать пуговицы на платье, постепенно скрывая за тканью мягкие нежные волосы лобка, круглую смазливую дырочку пупка, все ближе подбираясь к груди, что наслаждалась свободой, пока юная блондинка не стянула тканью набухшие, напряженные, четко очерченные соски, которые восстали против ткани, пытаясь прорваться на свободу сквозь тонкий хлопок.
Ее палец коснулся пуговицы платья в верхней части туловища и замер, оставляя открытым треугольник шеи, переходящий в тонкий ручеек, проложенный между грудями. Кэти в этот вечер четко осознавала свою пока еще так и нереализованную сексуальность. Казалось, что все вокруг умудрилось напомнить ей об этом. Яркие воспоминания, которые возбуждали и мучили ее, когда она сквозь шторм вбежала в сарай, яростная встреча с Джеком Бэйли, внутреннее потрясение, о котором она постоянно вспоминала в то время, когда была голой в ванне. Даже тот ее мягкий небольшой просчет, когда она забыла отдать Сильвии Бейли свое нижнее белье, чтобы высушить его вместе с платьем. Затем она пожала плечами, ее рука упала вниз. Если бы она собиралась выйти из ванной претендентом на роль хиппи в порнографическом фильме, она могла бы получить ее, не оставив другим никаких шансов. Во всяком случае, после того, что случилось в сарае, Джек Бейли, вероятно думал, что она всего лишь обыкновенная плечевая, которая катается по городам и весям, отрабатывая телом свои поездки. Так почему бы не позволить ему ошибаться в своем мнении и далее? Она может выглядеть так, как хочет ОНА. Но Бейли, похоже, больше не собирался ее щупать, решила юная жена..
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Кэти разгладила низ платья, проведя рукой по бедрам до коленей и вспомнила о том, что ее маленькое влагалище, спрятанное за мягкими стрижеными волосами, скрыто только тонкой тканью одежды. Приподнявшись, она сделала пару глубоких вдохов, открыла дверь и вышла из ванной комнаты. Она медленно прошла, ощущая трение платья о ее все еще сочные соски и чувствительные внутренние бедра. Она услышала неразборчивый разговор где-то в другом конце дома и последовала на звуки и подошла к входу обставленной со вкусом гостиной с настеленным деревянным полом, который был украшен огромным роскошным ковриком из конопли.
Остановившись, Кэти посмотрела на своего мужа и на Джека Бэйли, сидевших теперь, как старые друзья, за столом из красного дерева, расположенном перед большим окном, в котором отобразилось темное, бурное небо. Стол украшала бутылка «Бурбона» и ведерко со льдом. Взглянув на лицо Боба, она могла бы сказать, что крепкий напиток в стакане, который он держал в руке, был не первым. Было понятно: они не собирались вытаскивать машину из канавы. Тем более, ее не было долго, очень долго.. Она даже не могла себе представить, что они могли делать в течение времени, пока она была в ванной.
Кэти слушала, оставаясь незамеченный. А тем временем Боб объяснял ситуацию, в которой они оказались.
— Итак, можно сказать: медовый месяц закончился. — Говорил он. — Мы были на пути к Эврике. У меня там есть работа клерка в лесозаготовительной компании. И я думаю, что Кэти тоже сможет найти что-то для себя. Возможно, через некоторое время…
— Вы похожи на хорошего парня, — сказал Бейли.
— Да, с Кэти я вытащил счастливый билет, — сказал Боб с показной гордостью, что ей очень и очень не понравилось.- Она похожа на настоящую куклу. Наверное, мне повезло, что я нашел ее, в конце концов..
Но этого Кэти почти не слышала. Джек Бейли, ощущая ее присутствие, внезапно повернулся к ней, глядя прямо в глаза. Его лицо было бесцеремонным и беспристрастным, а стальной взгляд безжалостно проникал в ее душу. Он позволил своим глазам медленно дрейфовать по ее телу. Они задержались с унизительным, почти клиническим интересом на дразнящих набухших гордых молодых грудях Кэти, которые можно было рассмотреть в мельчайших подробностях. Затем его взгляд медленно опустился на низ живота и сфокусировался прямо между ее бедер. Такая целеустремленность мужчины заставила Кэти задать вопрос, может ли он как-то увидеть, что она не надела трусики. И с той минуты, как он оглянулся на ее лицо, ее желание дразнить, искушать, манипулировать, которое возникло в тот момент, когда она покидала ванную, полностью покинуло ее. Вместо этого она вдруг почувствовала себя хрупкой и уязвимой, немного глупой в присутствии этого странного и неотразимого человека.
И в то же мгновение Боб повернулся, чтобы посмотреть, куда смотрит Джек Бэйли, и его глаза едва не вылезли из орбит при виде его прекрасной молодой жены, которая стояла в дверях. Каким-то образом удивление мужа успокоило Кэти. Она проигнорировала взгляд Бейли, подарила глазам Боба улыбку и медленно двинулась вперед.
Бейли поднялся, когда она приблизилась к столу.
— Виски, или что-то еще? У нас есть почти все, что вам может понравиться.
— Нет, нет, сейчас ничего, — сказала Кэти, обходя его, чтобы сесть за стол возле Боба и котенка, который примостился в углу. Снаружи еще раз сверкнули молнии, за ними быстро последовал гром, которые было намного ближе, чем раньше. Она уставилась на Боба, который все еще не мог оторвать свой взгляд от ее бюста.
— Что ты делаешь? А как насчет того, чтобы вытащить машину из канавы?
— Я не собираюсь возвращаться к этой теме, — сказал он, кивнув в окно. — В любом случае, Джулио, должно быть, продал свой трактор, прежде чем Джек купил этот дом и место, и он ничего не знает о нем. Так что будем ждать прояснения погоды, чтобы вытащить авто.
Боб умолк, пожал плечами и еще раз выпил. Кэти в душе снова испытала ощущение смутного отвратительного предчувствия, в то время как Боб уже был не в своей тарелке. Он пил и называл по имени человека, который недавно чуть не изнасиловал ее Она знала об этом, Бейли тоже знал это; Боб не знал ничего, и у нее не появлялось никакого желания рассказать ему о проявлении грубой звериной пошлости к ней, хотя в глубине души понимала, что верная жена обязательно рассказала об этом. Но Боб, и это было очевидно, был довольно пьян. Он наивно ничего не подозревал. Это заставило ее чувствовать себя немного обиженной, и теперь эту обиду она презрительно смаковала. Ни один из них, конечно, не пытался решить главную проблему: как они собираются вернуться на путь? Истинный.
— Так что же мы будем делать? — Спросила она, наконец, все еще осторожно избегая глаз Бейли. — Мы не можем просто сидеть здесь всю ночь.
— Почему? — удивился Джек Бейли.
— Джек и Сильвия предложили нам переночевать у них, — продолжил Боб.
Кэти даже не пыталась скрыть тревогу, которая мелькнула на ее лице, но, помимо тревоги, проявилась еще одна эмоция — как реакция на новый виток развития событий, — которая только усилила ее беспокойство. И в то же время ее любопытное извращенное сознание нашло идею привлекательной. Несколько минут назад, когда она вышла из ванной, воспоминание о губах Джека Бэйли на ее губах и силе его рук на ее теле все еще ярко присутствовали в ее памяти, Она подумала о той надежде, которую она прятала в себе, что, возможно, короткая игра скоро закончится, и она с мужем уедут отсюда. Теперь же, согласно тому, что только что сказал Боб, ее заставляли играть другой спектакль, более длинный, чем она ожидала. И хотя в глубине души она понимала дьявольскую игру хозяев, искушение все-таки оказалось сильнее ее воли.
— У Сильвии в духовке запеченная ветчина, — сказал Бэйли. — И есть много места, где можно расположиться — мы построили большой дом.
Кэти, вглядываясь в его глаза, не могла ничего прочитать. Спокойное выражение зеркала души, казалось, отрицало даже память о том, что случилось раньше.
— Но. .. — начала Кэти и не закончила.
— Вы тоже могли бы выпить, — продолжал седой хозяин.
Кэти мгновение поколебалась, затем кивнула.
— Да.
— Водку «коллинз»? — вставил вопрос Боб.
Она опять заколебалась. Бейли ждал.
— Нет, — сказала она, слегка коснувшись лица. – Мне, пожалуйста,. . сухой мартини.
— Мартини выпьем вдвоем, — Сильвия Бэйли с улыбающимся, сияющим лицом быстро вошла в комнату. Она сразу заметила небольшие изменения в одежде Кэти и, явно довольная, посмотрела на Боба; Кэти однако не могла не заметить, что Сильвия, после появления в комнате, очень внимательно наблюдала за тем, кому окажет внимание молодой муж. Но, как оказалось, конечным адресатом для Боба была Кэти.
Застенчивая и втайне взволнованная, Кэти ждала, когда пожилой хозяин принесет напиток. Она взяла сосуд в руки и с удовольствием выпила почти стакан мартини. И в тот момент, когда горячее послевкусие покинуло ее губы, она почувствовала первое легкое расслабление в голове. Теперь она знала, что действительно играет с огнем. Она могла пить водку и хорошо контролировать себя. Но мартини был совсем другим напитком.