БОСТОН — БИРМИНГЕМ ЧАСТЬ 5.2
………………………………………….
Тетя Дейзи помогла ей найти дом рядом с ней, само собой разумеется, в очень старой, престижной части города. Огромный участок, пять спален в старом Южном стиле, в комплекте с колоннами и балконом, выходящим на круглую подъездную дорожку. Там было бунгало с тремя спальнями, переоборудованное из конюшни, и там жили экономка и слуга.
Они заботились о доме и поместье в течение пятнадцати лет, и Гвен не чувствовала необходимости заменять их. Поначалу, он казался немного жутковатым, дребезжащим по ночам, но она привыкла не обращать на него внимания.
…………………………………………
Дом пустовал недолго, она «унаследовала» дочь.
Может быть, «дочь» — не совсем подходящее слово, она была всего на четырнадцать лет младше, но определенно, младшую сестру. И она заполнила глубокую пустоту в ее жизни, она дала ей возможность кого-то любить.
Ни с того ни с сего, ей позвонила Хильди.
— Гвен Мари, как ты?
Она жила на Юге достаточно долго, чтобы знать, что, когда вас называли по обоим именам, вы либо облажались, либо сделали что-то особенно выдающееся, либо кому-то понадобилась услуга. Если они использовали все три имени, вы были в глубоком дерьме.
— Хорошо, тетя Хильди. А ты?
— Я сносно. Как тебе нравится жить, в этом большом старом доме, одной?
— Иногда становится немного одиноко, но я привыкаю.
— Именно поэтому, я и позвонила. Мне нужна услуга.
— Тетя Хильди, ты же знаешь, я все для тебя сделаю. Что это?
— Не торопись давать обещания, девочка. Помнишь Мелиссу Сью?
— Конечно, знаю. Она была одной из первых сестер, которых я встретила в тот день, когда ты впервые вывела меня на люди. У нее неприятности?
— Не совсем. Ее отец погиб в автомобильной катастрофе, когда ей было семь лет, и, мягко говоря, ее мама просто пустышка. Три недели назад, она сбежала с таким же плохим парнем. С тех пор их никто не видел. Мелисса Сью не собиралась рассказывать, надеясь, что она вернется, но каким-то образом, социальная служба узнала.
— Я бы и сама взяла ее к себе, она неплохая девочка, учитывая ее воспитание, но ты же знаешь, что Джошуа плохо себя чувствует с тех пор, как Ронни стукнул его по голове. Я очень за него беспокоюсь. Он больше не может заниматься сельским хозяйством, мы живем на его социальное обеспечение и деньги, которые дает нам Харди. Этого более чем достаточно, чтобы позаботиться о нас, но Джошуа это бесит. Если кто то из членов семьи не примет ее, очень скоро ее заберут, и приемная семья станет ее будущим. Ты не могла бы мне помочь?
— Где она сейчас?
— В округе ее поместили в интернат. Это сильно беспокоит Джошуа.
— Мне понадобится около трех часов, чтобы все сделать и добраться туда. Успокойтесь, тетя Хильди, и скажите Джошуа, чтобы он не волновался.
— Заедь, когда закончишь, ты же знаешь, как Джошуа любит тебя видеть. И еще, Гвен Мари, как хорошо, что рядом есть такой член семьи, как ты. Пока.
Она позвонила в Социальную службу округа Лаймстон. Они отдадут ее, если получат разрешение от суда. Она позвонила Полу, и он договорился с местным судьей.
— Тебе лучше поторопиться, Социальная служба закрывается через два часа, и если у них не будет документов, она пробудет там до понедельника.
Она знала, что ей это никогда не удастся, поэтому, собравшись с духом, она позвонила Харди.
Она пропустила светскую часть беседы и сразу перешла к делу.
— Харди, Мелиссу Сью забирают в приемную семью, ее мама сбежала. У меня там есть судья, готовый дать мне ордер, в котором говорится, что я могу взять временную опеку, но если я не подам его до закрытия офиса, она застрянет там на все выходные. Ты сможешь мне помочь?
У Харди было больше опыта в воспитании приемных детей, чем ему хотелось, поэтому он сразу включился.
— Я с этим разберусь. Встретимся у дедушки, она будет там к твоему приезду.
Он услышал облегчение в ее голосе.
— Благодарю.
— Гвен, мне нужно, чтобы ты пообещала мне, если это семейное дело и тебе нужна помощь, сначала позвони мне. Обещай мне.
— Да, милый, ой, я имею в виду Харди. Скоро увидимся.
Когда она добралась туда, Мелисса Сью сидела на качелях перед крыльцом, выглядя потерянной и одинокой. В ней проснулся материнский инстинкт, и она села рядом с ней, мягко покачиваясь. Вскоре она почувствовала, что голова Мелиссы лежит у нее на плече, и обняла ее. Тут же слезы потекли рекой, и Гвен обняла ее крепче, обещая, что все наладится, начиная с прямо сейчас.
Она подняла глаза и увидела, что Харди наблюдает за ними, и готова была поклясться, что в его глазах стояли слезы. Он резко повернулся и пошел обратно. На нее снизошло озарение, что это могла бы быть их дочь, которую она держит на руках, и ее слезы закапали на волосы юной девочки.
Они спокойно поужинали. Она видела, что Джошуа нездоровится и тетя Хильди беспокоится. Ей удалось затащить Харди на веранду, для короткого разговора.
— Я беспокоюсь о Джошуа. Был ли он у доктора в последнее время?
Харди хмыкнул.
— Упрямый старый болван не позволит Хильди забрать его. Я договорился о встрече на следующей неделе и сказал, что сам потащу его туда, если он не поедет. Он обещал, но сердце его не лежит к этому. Проклятый Ронни!
Гвен ничего не слышала о встрече Эскобара, семья молчала, но она знала, что теперь, между Харди и Ронни было больше, чем просто неприязнь. Рой и его старая команда, активно искали его, но он исчез.
После ужина, она еще немного побыла с Джошуа, обнимая его и хлопоча. Он жаловался, но было видно, что ему это нравится. После поцелуев и объятий всех, включая Харди, она взяла Мелиссу Сью. У нее не было даже чемодана, только два маленьких пакета для мусора.
Когда они сели в машину, она спросила, не нужно ли ей забрать остальные вещи.
Мелисса Сью опустила глаза.
— Это все, что у меня есть, тетя Гвен. У Вас есть стиральная машина? У меня не было денег на стирку, а все нужно было постирать.
Гвен была потрясена. У бедной девушки ничего не было! Она вспомнила свое избалованное детство и вздохнула. Она дала себе клятву, что независимо от того, где девушка окажется в конце концов, качество ее жизни резко улучшится.
Она въехала на стоянку местного «WalMart» ( Сеть дешевых супермаркетов). Это было не то, чего она хотела, но сейчас это сойдет.
— Ну же, милая. Нам нужно подобрать несколько вещей.
Девушка была шокирована тем, что именно она, стала объектом похода по магазинам.
— Всего несколько вещей прямо сейчас и ты получишь себе новый гардероб в ближайшее время.
Мелисса Сью возразила, сказав, что не должна тратить на нее деньги. Гвен рассмеялась.
— Детка, твоя тетя Гвен богата. Настолько отвратительно богата, что до стольких, ты не сможешь досчитать. Я имею в виду деньги, которые жгут карманы. Не волнуйся, это, вероятно, доставит мне больше удовольствия, чем тебе.
Новое нижнее белье, две пары джинсов, два топа, два пижамных комплекта, новые кроссовки. Затем женские средства, мусс для волос, шампунь и кондиционер, крем для кожи. Она подняла тюбик блеска для губ, с тоской посмотрела на него, прежде чем положить обратно. У Гвен было ощущение, что у нее нет большого опыта в макияже.
— Не этот, цвет тебе не подходит. Эти два, вероятно, сработают, и тебе нужна подводка для глаз, основа, о, не важно. Пока выбираю я*. Ты сможешь решить, что тебе больше нравится, позже.
Тележка была полна. Последней, была остановка в продуктовом отделе.
— Выбирай еду, какую захочешь, но не слишком много гадостей.
Это было хорошо в теории, которая довольно быстро пошла к черту. Содовая, попкорн, чипсы, мороженое. Она взяла упаковку йогурта и немного фруктов, чтобы уменьшить траты Гвен.
В итоге, Мелисса Сью была ошеломлена. Она была еще более ошеломлена, когда увидела дом.
— Сколько здесь живет людей?
— Считая тебя, двое. Помоги мне выгрузить и убрать вещи, и мы выберем твою спальню.
Она выбрала ближайшую к ней комнату, все еще чувствуя себя неуверенно. Гвен подбодрила ее.
— Хорошо, теперь мы будем рядом, и там есть своя ванная. Одна ванная для двух женщин, станет слишком тесной.
Она убедилась, что та приняла ванну и почистила зубы. Она даже укрыла ее одеялом, что обычно было глупо делать с пятнадцатилетней девочкой, но та, казалось, приветствовала это. Она присела на кровать и несколько минут говорила, а Мелисса держала ее за руку обеими руками. Наконец, почувствовав что та засыпает, Гвен высвободила руку, поцеловала ее в лоб и выключила свет.
Стоя в коридоре, она пыталась представить себе этот дом, полный детей. Это заставило ее почувствовать на минуту тепло, прежде, чем реальность обрушилась на нее. Ей было почти тридцать, и она уже начала слышать тиканье часов.
Как глупо было с ее стороны не хотеть детей! Теперь, единственный мужчина, которому она хотела подарить своих детей, больше не был ее.
Ей потребовалось некоторое время, чтобы заснуть, она даже встала и дважды проверила Мелиссу, удивляясь невинному сну.
Вздрогнув, она проснулась и увидела Мелиссу, сидящую на кровати.
— Хорошо, что ты проснулась! Миссис Хендрикс готовит завтрак, она говорит, что Вы должны дать ей деньги на настоящую еду, если растущий ребенок собирается жить здесь. Доброе утро, тетя Гвен!
Она наклонилась, чтобы поцеловать ее, и затем выскочила из комнаты. Она лежала, наслаждаясь этим чувством. Миссис Хендрикс была ее экономкой и несколько раз предлагала ей готовить, но, будучи одной, она сказала, чтобы та не беспокоилась. Теперь это изменилось, и она задавалась вопросом, как еще изменится ее образ жизни.
Завтрак был интересным, Мелисса и миссис Хендрикс болтали без умолку. Гвен заверила миссис Хендрикс, что заведет домашний счет и выдаст ей дебетовую карточку.
— Я заведу такую же и для Вашего мужа, чтобы он мог прикупить то, что ему нужно для ландшафтного проекта.
Она получила очень хорошую цену за дом из-за экономики и состояния дома. Он был надежен, но строение и земля были запущены. Владельцы платили за простое содержание, но не за улучшения. Она увидела, как Мистер Хендрикс пытается оживить розовый куст, и спросила, почему он просто не заменит его.
— Денег нет.
Она попросила его разработать ландшафтный план, включая установку бассейна, она всегда любила плавать. Он хотел сделать большую часть работы на территории сам, но она уговорила его взять на себя роль управляющего, нанимая и контролируя субподрядчиков. Миссис сказала, что таким счастливым, она его не видела уже много лет.
После завтрака, настало время для серьезного разговора.
— Мелисса, ты хочешь остаться здесь?
Она опустила голову, думая, что сейчас ее попросят уйти.
— Да, мэм, до тех пор, пока не выгоните.
Гвен обняла ее.
— Хорошо. В таком случае, мы должны перевести тебя сюда для учебы. Ты хорошо учишься в школе?
Мелисса густо покраснела.
— Мне нравится в школе, но мама так часто заставляла нас переезжать, что, в конце концов, меня оставили на второй год.
Гвен нахмурилась из-за бессердечия своих матерей, но решила, что небольшой урок за лето, вернет ее в нормальный класс.
— В понедельник мы пойдем в твою старую школу и заберем твои документы. Я не уверена, в каком районе находится ближайшая школа, но к тому времени, я уже буду знать.
Она глубоко вздохнула.
— Я рада, что ты хочешь остаться, я тоже хочу, чтобы ты осталась. Но если ты живешь со мной, должны быть установлены какие-то правила.
— Во-первых, миссис Хендрикс наша экономка, а не горничная. Я ожидаю, что ты будешь содержать свою комнату в чистоте и порядке, и не причинять ей никаких огорчений.
— Я ожидаю, что ты будешь ходить в школу, как тебе положено, и получать хорошие оценки. Если тебе нужна помощь, попроси. Если я не смогу этого сделать, я найду кого-нибудь, кто сможет.
— Я знаю, что у тебя появятся новые друзья, и ты сможешь приглашать их к себе домой, если меня представят родителям и они это одобрят.
— Если они приходят сюда, значит, они твои гости, и я ожидаю, что ты несешь за них ответственность.
— Я не настолько стара, чтобы не помнить давления сверстников, но, если ты сделаешь какую-нибудь глупость, будут последствия. У меня есть свои обязательства, из-за этого я не всегда могу быть дома, и миссис Хендрикс не всегда может быть здесь, поэтому я буду зависеть от твоего слова. Ты даешь его мне?
— Даю.
— А теперь о самом главном. Ты очень привлекательная молодая леди, и я думаю, что мальчики будут роиться вокруг тебя, как мухи вокруг меда. Никаких мальчиков в твоей комнате, никогда. Никаких мальчиков, когда нет нас с миссис Хендрикс.
— Как бы то ни было, когда тебе исполнится шестнадцать, ты сможешь ходить на свидания, если я разрешу. А до тех пор, ты можешь гулять в компании.
— Вот и все. Думаешь, ты сможешь это выполнить?
— Да, мэм.
— Хорошо, а теперь, почему бы тебе не ознакомиться с домом и территорией, пока я сделаю несколько телефонных звонков. Позвони своим друзьям, если хочешь.
Ей нужно было сделать только один звонок.
— Тетя Дейзи, мне нужна Ваша помощь.
Она рассказала о Мелиссе и о том, как хочет сделать её жизнь лучше. Дейзи слушала ее минут пять, прежде чем прервать.
— Кажется, я поняла. Я буду через тридцать минут. Пусть она будет готова к выходу.
Не дожидаясь ответа, она повесила трубку.
Мелисса разговаривала с мистером Хендриксом о цветах.
— Милая, иди приведи себя в порядок. Сейчас приедет твоя двоюродная бабушка Дейзи и она хочет с тобой познакомиться.
…………………………………………..
Дейзи появилась вовремя, вместе с Маркусом. Она не вышла. Маркус позвонил и сказал, что их ждут в машине. Конечно, они были в его «Кадиллаке».
Дейзи усадила Мелиссу сзади, чтобы «познакомиться». Гвен понятия не имела, куда они направляются, поэтому она просто решила довериться тете Дейзи и провела время, беседуя с Маркусом об истории. Он получил место ведущего стажера на раскопках мест Гражданской войны и был очень взволнован этим.
Они остановились в той части Бирмингема, через которую проезжала Гвен, но даже не замечала.
— Зачем мы здесь?
— Одежда. Девочке нужна школьная одежда, а наша семья, покупает здесь одежду уже шесть поколений.
Это был небольшой магазин, но Гвен поняла, что они в руках экспертов, и расслабилась.
Они измерили Мелиссу с головы до ног, делая пометки. Когда они закончили, они принесли небольшой выбор платьев, которые, по их мнению, были бы уместны. Гвен, которая была одета некоторыми из лучших дизайнеров мира, была поражена мастерством.
Дейзи выбрала четыре, не посоветовавшись ни с Гвен, ни с Мелиссой. Она взяла Мелиссу за руку.
— Теперь, дитя, я выбрала основное, а ты выбери еще три.
Потребовался еще час примерок и оживленного обсуждения, прежде чем она взяла еще три.
Дейзи резко встала.
— Пора идти. У нас есть и другие места для посещения.
Мелисса была потрясена.
— Разве мы не возьмем платья?
Дейзи рассмеялась над ее замешательством.
— Нет, их доставят позже. Они должны быть скроены по твоим точным меркам. Если твой вес будет меняться, убедись, что ты теряешь, а не набираешь, его легче принять, чем сбросить.
Об оплате ничего не было сказано, поэтому Гвен решила спросить Дейзи об этом позже. Маркус дремал в машине, говоря, что ему будет удобнее в пещере, заполненной гремучими змеями, чем в магазине одежды. Они оставили его там, пройдя три дома вниз.
Это был обувной магазин, и они потратили девяносто минут, выбирая четыре пары, две на плоской подошве, две с дюймовыми каблуками. Цвета гармонировали с платьями. Дейзи сказала, что все, что каблуки выше на молодой девушке, выглядят дёшево, за исключением официальных случаев. И опять, оплата даже не обсуждалась.
По дороге в очередной магазин, Мелисса набралась смелости спросить тетю Дейзи, зачем ей столько платьев.
— Потому, что дресс-код в Академии Плезант-Хилл гласит, что ты можешь носить брюки только по пятницам, а в остальное дни недели — только платья или юбки. А брюки — это слаксы, а не джинсы.
Мелисса и Гвен были ошеломлены. Все, кто был кем-то значимым в штате, хотели, чтобы их дети учились в Плезант-Хилле, но список ожидания растянулся на три года. Это место было, практически, фабрикой руководителей для Юга.
— Тетя Дейзи, как мы отправим Мелиссу в Плезант-Хилл, ты же знаешь, какой длинный список ожидания?
— Я главный финансовый донор, ты даже не представляешь, как дорого это обходится. Если бы не поддержка выпускников, она бы давно закрылась. Наша семья, посещала школу с момента ее открытия. Я никогда не думала, что увижу еще одного члена семьи там, ты даже не представляешь, как много это для меня значит.
— Может, лучше спросить Мелиссу, хочет ли она туда поехать?
Дейзи фыркнула.
— Ваше поколение слишком мягко относится к своим детям! Но, давай спросим ее, посмотрим, согласна ли она разбить сердце старой леди и упустить шанс всей своей жизни. Мелисса Сью Уилкс, хочешь ли ты посещать Плезант-Хилл?
Мелисса опустила голову, и ее ответ был едва слышен.
— Хочу.
Дейзи постучала тростью.
— Говори громче, дитя, старые уши уже не так хороши, как раньше.
— Я бы с удовольствием посещала Плезант-Хилл, тетя Дейзи, но я всего лишь, маленький реднек без манер. А что, если я не впишусь? Что, если они будут плохо ко мне относятся? Что, если они будут смеяться надо мной?
Дейзи сурово посмотрела на нее.
— Никто над тобой не будет долго смеяться и жестоко обращаться.
— За тобой кровь и деньги Хоу, за тобой деньги Кэнадей, и если нам придется вытащить большую палку, у нас за спиной Харди Уилкс. Никто не будет настолько глуп, чтобы долго сопротивляться этой комбинации. А теперь, поцелуй свою старую тетю в знак благодарности.
Мелисса поцеловала ее в щеку и всю дорогу до дома держала её за руку, тихо разговаривая и внимательно слушая.
Когда они приехали домой. Дейзи отдала Гвен и Мелиссе два наказа. Мелисса должна была навещать Дейзи два раза в неделю, для обучения правильному поведению южной леди, а Гвен, с той же целью, должна была проводить там, по крайней мере, один раз в неделю.
— У тебя довольно приличные манеры, твое воспитание янки не мешает, это только подправит детали. Теперь, когда я решила проблемы с важными предметами гардероба, ей нужна нормальная подростковая повседневная одежда. Ничего слишком дрянного или откровенного, помни, кого ты представляешь, девочка! Вы двое можете совместно решить это. А теперь, поцелуй меня и обними, и мы скоро увидимся.»
Уходя, Гвен извинилась перед Мелиссой.
— Прости меня, детка. Я просто хотела получить небольшой совет, я не хотела, чтобы она взяла на себя твою жизнь.
Мелисса посмотрела на нее, как на сумасшедшую.
— Ты что, шутишь? Я только что получила целый гардероб сшитой на заказ одежды, гарантию поступления в самую престижную школу на Юге и, надеюсь, любовь и поддержку двух богатейших женщин штата. Самым счастливым днем в моей жизни, была встреча с тобой. Спасибо. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты гордилась мной.
Объятия были крепкими, Мелисса пыталась вложить любовь и благодарность в каждую клеточку.
— Ну, — улыбнулась она, — чем мы будем заниматься в оставшиеся выходные?
Гвен думала об этом. Первое, что они сделали, это отвезли Хендриксов в автосалон, предварительно спросив, есть ли у них предпочтения по маркам авто. Мистеру Хендриксу нравился «Шевроле», поэтому, они сначала остановились там. Когда они покидали его, тот сидел за рулем трехтонного пикапа, своего «служебного грузовика».
Миссис Хендрикс всегда восхищалась минивеном своих сестер «Dodge», поэтому они поехали туда и купили первоклассный Chrysler «Town & Country». Она могла использовать его, чтобы отвезти Мелиссу туда, куда нужно по учебе.
Затем, они опробовали полноприводные внедорожники, пока она не остановилась на Range Rover. Она купила свой любимый маленький «Focus» и втайне подумала, что он станет отличным стартовым автомобилем для девочки-подростка.
…………………………………………
Они успели съездить в несколько высококлассных универмагов за ее «повседневной» одеждой, и Гвен начала подумывать, не завести ли для Мелиссы еще один шкаф. Одежда, которая у той была всю её жизнь, не занимала того объема, который она заимела сейчас.
Гвен повела ее в салон, чтобы подстричь кончики волос и привести их в порядок. Они также, впервые для Мелиссы сделали маникюр и педикюр, пока были там.
В воскресенье вечером, Гвен услышала шум из своей комнаты и пошла проведать ее. Мелисса лежала поперек кровати и плакала.
Она бросилась к ней.
— Что случилось, детка?
Она шмыгнула носом.
— Я боюсь. Боюсь, что это всего лишь сон, и я проснусь в своем старом трейлере. Боюсь, что если я проснусь и останусь здесь, то никому не понравлюсь в школе. Я не выросла богатой и не знаю, как себя вести.
— Милая, милая, это всего лишь сон, это так. Ты прекрасно справишься. Не забывай, что ты представляешь две старейшие семьи в штате, Уилкс и Хоу, и их кровь течет в твоих жилах. Я много читала об истории обоих колен, и трусость, похоже, не в нашей семье. А теперь иди спать, я хочу, чтобы ты отдохнула до завтра.
………………………………………..
На следующий день, ее провожали в школу Дейзи и Гвен, и директор едва не бросал перед ними на ходу розы.
— Не могу поверить, что в Плезант-Хилле, в доме Хоу, во вселенной, восстановлен порядок!
Они проверили ее успеваемость, и было решено, что она будет проводить половину дня в обычных классах, а половину — под частным наблюдением, чтобы вернуться в правильный класс на следующий год. Она оказалась умной, готовой много работать и целеустремленной. Больше всего, она боялась разочаровать тетю Дейзи и тетю Гвен.
Она осторожно заводила друзей. Тетя Дейзи развила в ней уверенность в себе, водя ее знакомиться с друзьями, многие из которых, были бабушками и дедушками или прадедушками ее одноклассников. Она действительно, встречалась с некоторыми из своих одноклассников в их домах.
Мелисса была умным ребенком, и старая поговорка о том, что лучше молчать и считаться глупой, чем открыть рот и устранить все сомнения, сослужила ей хорошую службу. Сначала она говорила мало, наблюдая и изучая. Вскоре у нее появился круг друзей, и дела у нее шли очень хорошо. Тот факт, что все знали, сколько денег и власти поддерживает ее, и при этом она была просто клёвой, значительно помог.
Через несколько месяцев, Гвен наняла частного детектива и разыскала её мать во Флориде.
Однажды она появилась в дверях её трейлера и поставила перед выбором: подписать контракт на постоянную опеку или вернуться в Алабаму и предстать перед судом за жестокое обращение с детьми. Если она подпишет контракт, произойдет небольшая оплата наличными.
Мать помнила ее, как помощника прокурора и быстро расписалась. Перед тем, как уйти, Гвен дала ей фотографию Мелиссы и еще одну, где она была с компанией в Плезант-Хилл.
— Теперь у нее хорошая жизнь. Если она захочет тебя увидеть, я не стану ее останавливать, но буду следить за тобой, как ястреб. Вот номер ее мобильного.
Насколько ей было известно, она ни разу не позвонила.
Сразу после Дня благодарения, она спросила, не хочет ли она повидаться с матерью. Мелисса даже не подняла глаз от домашней работы.
— Я вижу свою мать каждый день.
Гвен едва успела вернуться в спальню, как у нее навернулись слезы. Когда она успокоилась, она взяла Мелиссу и купила ей лучший смартфон, и не уступающий ему планшет.
Одним из неожиданных побочных эффектов для Гвен от переезда Мелиссы, был ее отец. Он полюбил девочку и теперь, когда у нее был большой дом, навещал гораздо чаще. Он даже взял ее с собой в Бостон на каникулы. Она вернулась домой с газетой, с изображением их вместе на благотворительном мероприятии. В подписи к нему, было указано, что это Грег Кэнадей с внучкой Мелиссой Сью Уилкс. Она вставила его в рамку и повесила в своей комнате, и с этого дня, он стал дедушкой.
Время от времени, он встречался с Харди, в основном по делам. Тот подумывал об открытии собственного офиса, но Грег его отговорил.
— У тебя хорошая жизнь. Зачем пытаться починить то, что не сломалось.
У Харди, личная жизнь пока не складывалась. У него была семья, были друзья, но он был один. В конце концов, он подал на развод и когда Гвен получила последнее уведомление, она ревела в течение двух дней. Он пока не мог найти никого, кто соответствовал бы тому, что у него было с Гвен, и он почти не искал.
Гвен, наконец, снова начала встречаться, даже впустила одного мужчину в свою спальню, пока Мелисса отсутствовала с ночевкой. Кроме физического облегчения, она ничего не чувствовала.
Они оба бесцельно бродили по жизни, пока, как обычно, неприятности снова не сблизили их.
…………………………………………..
Гвен крепко спала, когда Мелисса ворвалась в ее комнату, плача. Она тут же обняла ее.
— В чем дело? Что случилось?
— У дедушки Харди случился сердечный приступ. Тетя Хильди звонила, наверное, по ошибке набрала мой номер. Его доставляют сюда вертолетом, он должен скоро прибыть.
Они быстро собрались и оделись в мгновение ока, и помчались, нарушая скоростной режим, чтобы добраться до больницы. Хильди была там, практически, в истерике. Она прижалась к ней, как утопающий. Прошло пять минут, прежде чем она смогла понять ее.
У них были трудности с его госпитализацией, потому, что он был на медицинском обслуживании. Бульдог-переговорщик в ней, всплыл с удвоенной силой, когда она буквально набросилась на стойку регистратуры.
— У вас здесь мой дед. Что это за хрень, насчет приема? Кончайте, здесь, трахать мозги.
Она достала из кармана чековую книжку, расписалась и протянула ей.
— Заполните пробелы позже. Я хочу лучшего, самого лучшего, слышите? Если я узнаю, что он не получил лучшего возможного ухода, я подам на вас столько исков, что эта больница пойдет с молотка.
Глубокий голос, раздался прямо у нее за спиной.
— А когда она закончит, начну я. А теперь бегом тащи свою задницу!
Она повернулась и зарылась головой в грудь Харди, всхлипывая. Он нежно погладил ее по волосам и спине.
— Все в порядке, детка. Мы позаботимся о нем, как можно лучше. А теперь, может быть, ты поможешь тете Хильди успокоиться? Я думаю, что Мелисса Сью напугана до смерти.
Джошуа сделали тройное шунтирование через четыре часа, как только прилетела бригада специалистов.
Явилось так много родственников, что почти всё движение было перекрыто полицией, и все залы ожидания на всех этажах, были заполнены. Персонал удивлялся, как можно так любить простого старика.
Гвен была потрясена, узнав, что ему восемьдесят один, она думала, что он намного моложе.
Он попросил разрешения повидать Хильди, Гвен и Харди перед операцией.
— Я хотел поговорить с тобой, на всякий случай. Я не знаю, почему ты решила остаться с ворчливым стариком, но спасибо. Я очень тебя люблю.
Впервые за все годы, что они были вместе, он признался ей в любви.
— Гвен, если бы кто-нибудь сказал мне, что моя любимая внучка будет янки, я бы рассмеялся. Но так и есть, и ты стала очень важна для меня. Я люблю тебя.
Гвен тоже дала волю потоку слез.
— Харди, сынок, я горжусь тобой. Я пытался учить тебя правильно, и не каждый раз это получалось, но у тебя, все получалось просто отлично.
У Харди тоже появились слезы.
— А теперь, на всякий случай, Харди, Гвен, мне нужно вам кое-что сказать.
— Вы, ребята, идиоты! Я никогда в жизни, не видел двух людей более влюбленных, более глупых. Вы любите друг друга, вы несчастны в одиночестве. Почему бы вам, еще раз не пожениться? Я не настолько тщеславен, чтобы пытаться заставить вас давать обещания старику, который, возможно, вот-вот умрет, но подумайте об этом. Надеюсь, я проживу достаточно долго, чтобы сказать: «Я же вам говорил», когда вы снова поженитесь. Ну вот! Я сказал то, о чем думала вся семья с тех пор, как вы переехали сюда. А теперь, дайте мне немного отдохнуть, пока они не выпотрошили меня, как оленя.
Уходя, они молчали, глядя друг на друга, с невысказанными вопросами и надеждами.
Джошуа выжил, но долгое время находился в больнице из-за инфекции. Гвен и Харди проводили с ним, как можно больше времени.
Они начали ужинать вместе, поддерживая разговор на безопасные темы: Мелисса Сью, Джошуа, Хильди, семья. Харди сравнил это время, с поцелуем дикобраза — следовать очень медленно, избегая игл.
Гвен была полна надежд, Мелисса даже дразнила ее, насчет нового папы. Выходные на ферме стали нормой, где Гвен взяла на себя роль Хильди, пока та была в больнице.
………………………………………….
Харди начал улыбаться еще шире. Он начал предвкушать вечера с Гвен. Джошуа ухмылялся и советовал им проводить время друг с другом, а не с упрямым стариком.
Гвен поддразнивала его, когда Харди не было рядом, говоря, что он может прожить достаточно долго, чтобы сказать «Я же вам говорил».
Кристал Энн, в конце концов, отказалась от Харди и начала встречаться с прекрасным молодым человеком ее возраста, полицейским штата.
Она заполнила несколько бланков у Харди дома и теперь, доставала свой пистолет, » Charter Arms тридцать восемь», пятизарядный револьвер, который легко помещался в сумочку, из его оружейного сейфа. Харди купил его для нее, когда она переехала в свою собственную квартиру, научил ее, как им пользоваться, и она оказалась довольно хорошим стрелком. Она и ее приятель, собирались на стрельбище.
В дверь позвонили, и Харди окликнул Кристал, сообщив, что ее кавалер здесь.
— Не стреляй в него, девочка. Он этого не переживет.
Он открыл дверь и столкнулся лицом к лицу с Ронни Уилксом. Он выглядел ужасно — грязным, истощенным, с дикими глазами. То, что он принимал наркотики, было само собой разумеющимся. Он на некоторое время, исчез из виду, забрав деньги, которые дал ему дон Винсенте, и спрятался в Мобиле. Он начал принимать наркотики, чтобы облегчить горечь, которую он чувствовал, и прежде, чем успел осознать, он подсел. Он злился и был одержим Харди, обвиняя его во всех своих проблемах. Когда деньги кончались, он совершал разбойные нападения на сильных, угрожая старым и слабым. Полиция начала его разыскивать, когда один старик не выпустил бумажник из рук и тот сильно его ударил. Старик умер на улице. Ему нужно было уехать из города, поэтому, он замочил наркодилера и угнал его машину, забрав наркотики, деньги и девятимиллиметровый пистолет, который нашел под приборной панелью.
Первой мыслью Харди было предупредить Кристал, но прежде чем он успел заговорить, Ронни выстрелил в него четыре раза. Харди упал на пол, и Ронни прицелился ему в голову, с намерением добить.
Услышав выстрелы, Кристал бросилась в гостиную и сразу все поняла. Она не колебалась, и не целясь, просто подняла пистолет и выстрелила. Она промахнулась, но ненамного. Пуля оставила ожог на его руке.
Ронни выбежал из дома. Кристал не стала преследовать его, с криком упав на пол рядом с Харди. Достав телефон, она позвонила 911 и своему бойфренду.
Парень был уже почти у дома, когда мимо него пронеслась машина. Ему позвонили, когда он парковался. Кристал была вся в крови, пытаясь остановить поток крови. Он понял, что смотрит на мертвеца.