Дела семейные. Часть 58

Дела семейные. Часть 58

Когда Кэтрин вернулась вечером домой, я пересказал ей наш разговор с Дэном.

— Однако интрига, — усмехнулась она. – И что ты обо всем этом думаешь?

— Думаю, что Энн решила пойти примерно по тому пути, который прошла ты после того, как я рассказал тебе о сексе Сью и Дэвида. Разница в том, что прошла этот путь первой, а она вступает на него вослед тебе…, — осторожно ответил я.

— Пол, ты намекаешь на то, что она не хочет опережать меня или что? В отличие от нее, у меня не было в подростковом возрасте эпизода с приглашением меня к инцесту, — фыркнула жена. – Поэтому ей не стоит ориентироваться на то, что делаю или не делаю я. Это их семья и все должно решаться внутри их семьи. без советов Энн с нашей стороны. Однако не скрою, что мне любопытно, как будут там дальше развиваться события. Так что держи меня в курсе, а то остановить любопытство женщины не под силу никакому мужчине.

— Любопытство — это хорошее качество для того,

кто хочет прожить интересную жизнь, — в тон жене сказал я. – Особенно, если любопытствовать вдвоем. Я в доле с твоим любопытством…

— — —

Когда мы сели ужинать, пришла смска от Дэна: «Я спросил. Она ответила да, но чтобы не в ее присутствии. Иду объявлю детям, а то они, кажется, скоро совсем с ума сойдут от неопределенности».

Я тут же показал это сообщение жене. Она прочитала и о чем-то задумалась. А потом спросила детей, говорили ли они что-нибудь Ирен и Андре о том, что Энн ласкалась с ними. Удивленные Сью и Дэвид отрицательно помотали головой, а потом Сью спросила, в чем дело и почему такой вопрос.

Кэтрин сначала хотела отмолчаться, но потом сказала:

— Есть новость: Энн согласилась на то, чтобы для Ирэн и Андре действовала система двух разрешенных часов.

— То есть, она знает об их особых отношениях и дала им свое разрешение на инцест? – изумился Дэвид.

— Получается, что так.

— А как она узнала? От кого? – стала допытываться Сью. – Мы же молчали.

Кэтрин бросила на меня быстрый взгляд.

— Ни от кого, — сказал я. – Она догадалась и проверила свою догадку неожиданным вопросом своим детям о том, знают ли они о ваших инцестных ласках. Ответ, сами понимаете, был в виде красноречивой паники Ирэн.

— Кошмар!!! – воскликнула дочка. – Какой ужас им пришлось пережить.

— Ну Энн не стала терзать их дальнейшими вопросами, а позже велела Дэну рассказать ей все, что от нее скрывали. Кстати, она была удивлена, что инцестные отношения сначала освоили Андре и Ирен, а уже потом вы. Видимо, до этого момента подозревала, что это вы ее детей развратили.

— И что теперь?

— Не знаем. Судя по последней смске, Дэн в эти минуты должен объявить Ирен и Андре новые правила. Так что не трезвоньте им. Лучше подождать новой информации о том, как они разбираются внутри семьи с этой темой. Это их внутрисемейное дело и нам всем нужно быть деликатными. Просто ждем и никого из них не дергаем, пока их ситуация как-то не устаканится.

Было заметно, что из всех моих домашних больше всего нервничала Сью, буквально не находившая себе место.

— — —

P.S. от Шехеризады. На портале BW у меня крайне много публикаций (по большей части переводных) и в них моей целевой аудитории легко подзапутаться, что действительно стоящее для чтения. Как автор, своими лучшими полностью оригинальными вещами лично я считаю повести: «Лето — это маленькая жизнь», «Чувственное путешествие в Петербург», «Пляжное приключение для супружеской пары», «Щастье здеся, или В кемпинге нудистов», «Семейное видео вчетвером» и «Прогулка в парке». Есть также ряд повестей, которые начинались как переводы, а потом я меняла сюжет и характеры героев. В этой категории я бы рекомендовала своим читателям: «Дела семейные», «Новые отношения с боссом», «Тайный клуб Академии Бартон-Хиллз». А главная для меня вещь – эро-роман «Остров семи ветров».

Из полностью переводных вещей рекомендую «Выпускное лето втроем». Предупреждаю, что мои переводы халтурные, поскольку я к ним отношусь лишь как к беглому чтению для себя без учета интересов остальных читателей (а оно мне надо, если текст не мой, а Яндекс-переводчика). Если герои становятся мне не интересны, то перевод забрасываю. Уж не обессудьте.

Обсуждение закрыто.